Видеоурок английского языка онлайн (по фильму French Kiss, 1995): "All secrets of the kiss." – "Все секреты поцелуя."
Сюжет: Жених уезжает в Париж, но как бы он не уговаривал полететь с ним, его невеста отказалась… Она жутко боится летать на самолете. Но, когда по телефону Чарли говорит, что встретил другую и разрывает отношения, то Кейт ничего не оставалось, как полететь во Францию, чтобы вернуть любимого. По дороге ей встречается симпатичный француз, оказавшийся профессиональным вором…
1. Задание на восприятие разговорной английской речи на слух
Просмотрите эпизод фильма и постарайтесь вписать в текст, расположенный под окном видеофрагмента, пропущенные английские слова. При выполнении этого задания необязательно понимать смысл слов, достаточно разбирать наборы звуков, из которых они состоят, и записывать их так, как услышали. Точность записи пропущенных слов тоже не очень важна. Смотрите эпизод столько раз, сколько потребуется для заполнения всех пропущенных слов.
– Excuse me. Can I ask you something? It's Luke, it?
– Luc.
– Luke.
– No, not Luke. Luc.
– Luc.
– Do you to ask me something or not?
– No. Forget it.
– I already.
– This is the thing. When we’re taking off and you all that stuff, did you mean it or were you trying to make me angry? Do I look like who doesn't know how to have a good time?
– You how old when you lost it?
– It? What it?
– You . It, it. Your flower.
– My flower? Oh. My is none of your business.
– I ask you , you know, some people, they–they rush toward the fateful , the body is bursting to discover. Others, they guard it some precious gift, and they wait and wait.
– You, I , rushed?
– Like a bull.
– Yeah. I have a in my mind. It’s very clear.
– A young .
– How young?
– 13.
– 13!
– No, you are . I was 12. Magda. She was a putain. A . She lived just outside of my town. Just by a bridge. She was not beautiful, but she had this ... Oh, there was another world waiting there. But I did not the money for the kissing, only for the... you .
– I don't understand.
– To kiss a prostitute, it more. It is always mean.
– Oh, well. That sense. A kiss is so intimate. I mean, you probably disconnect from everything else, but a kiss... Two lips together, their breath, a little bit of their . All I mean is that a kiss is where the is.
– The very thing that is what I back then. So the next day, I stole 50 from my brother Antoine. I went back and kissed Magda for an hour. It was very good.
Щелкните на "посмотреть ответ" и сравните полученный результат с оригинальным английским текстом. Проанализируйте отличия.
+ Посмотреть ответ
– Excuse me. Can I ask you something? It's Luke, isn't it?
– Luc.
– Luke.
– No, not Luke. Luc.
– Luc.
– Do you want to ask me something or not?
– No. Forget it.
– I forget already.
– This is the thing. When we’re taking off and you said all that stuff, did you mean it or were you just trying to make me angry? Do I look like someone who doesn't know how to have a good time?
– You were how old when you lost it?
– It? What it?
– You know. It, it. Your flower.
– My flower? Oh. My flower is none of your business.
– I ask you because, you know, some people, they–they rush toward the fateful moment, the body is bursting to discover. Others, they guard it like some precious gift, and they wait and wait.
– You, I suppose, rushed?
– Like a bull.
– Yeah. I have a picture in my mind. It’s very clear.
– A young bull.
– How young?
– 13.
– 13!
– No, you are right. I was 12. Magda. She was a putain. A prostitute. She lived just outside of my town. Just by a little bridge. She was not beautiful, but she had this mouth... Oh, there was another world waiting there. But I did not have the money for the kissing, only for the... you know.
– I don't understand.
– To kiss a prostitute, it costs more. It is always mean.
– Oh, well. That makes sense. A kiss is so intimate. I mean, you could probably disconnect from everything else, but a kiss... Two people's lips together, their breath, a little bit of their soul. All I mean is that a kiss is where the romance is.
– The very thing that is what I thought back then. So the next day, I stole 50 francs from my brother Antoine. I went back and kissed Magda for half an hour. It was very good.
2. Задание на перевод текста эпизода из фильма на русский язык
to take off – взлететь to make angry – злить, рассердить, разозлить (кого–л.) to have a good time – хорошо проводить время, пожить в свое удовольствие a flower – девственность (сленг) fateful – судьбоносный, роковой to rush – бросаться, мчаться, нестись (на встречу) to burst – разрываться, прорываться, рваться to guard – охранять precious – ценный to have a picture – ясно представлять a bull – бык putain (f) (франц.) – проститутка, путана
mean – отменный, превосходный (сленг) everything else – все остальное to think back – вспоминать to steal – воровать, украсть to go back – вернуться
Список встречающихся в эпизоде английских сокращений:
it’s = it is we’re = we were doesn’t = does not don’t = do no
Щелкните на "посмотреть ответ" и сравните свой перевод с почти дословным переводом профессионала. Проанализируйте отличия.
+ Посмотреть ответ
Excuse me. – Извините меня. Can I ask you something? – Могу я спросить у вас кое–что? It's Luke, isn't it? – Люк, не так ли? Luc. – Люк. Luke. – Люк. No, not Luke. – Нет, не Люк. Luc. – Люк. Luc. – Люк. Do you want to ask me something or not? – Вы хотите спросить что–то у меня или нет? No. – Нет. Forget it. – Забудьте это. I forget already. – Я забыл уже. This is the thing. – Вот что. When we’re taking off and you said all that stuff, did you mean it or were you just trying to make me angry? – Когда мы взлетали и вы говорили всю эту чепуху, вы имели это в виду или вы пытались разозлить меня? Do I look like someone who doesn't know how to have a good time? – Я выгляжу как та, кто не знает, как проводить хорошо время? You were how old when you lost it? – Сколько вам было, когда вы потеряли это? It? – Это? What it? – Что это? You know. – Вы знаете. It, it. – Это, это. Your flower. – Вашу девственность. My flower? – Мою девственность. Oh. – О.
My flower is none of your business. – Моя девственность – это не ваше дело. I ask you because, you know, some people, they–they rush toward the fateful moment, the body is bursting to discover. – Я спрашиваю, потому что, вы знаете, некоторые люди, они–они мчатся к судьбоносному моменту, тело рвется к открытию. Others, they guard it like some precious gift, and they wait and wait. – Другие, они хранят ее как некий ценный дар, и они ждут и ждут. You, I suppose, rushed? – Вы, я полагаю, несетесь на встречу. Like a bull. – Как бык. Yeah. – Да. I have a picture in my mind. – Я представляю себе. It’s very clear. – Это очень ясно. A young bull. – Молодой бык. How young? – Насколько молодой? 13. – Тринадцать. 13! – Тринадцать. No, you are right. – Нет, вы правы. I was 12. – Мне было 12. Magda. – Магда. She was a putain – Она была путаной. A prostitute. – Проституткой. She lived just outside of my town. – Она жила просто недалеко от моего города. Just by a little bridge. – Прямо возле маленького моста. She was not beautiful, but she had this mouth... – Она не была красивой, но у нее был такой ротик… Oh, there was another world waiting there. – О, был другой мир, который ждал. But I did not have the money for the kissing, only for the... you know. – Но у меня не было денег на поцелуй, только для… вы знаете. I don't understand. – Я не понимаю. To kiss a prostitute, it costs more. – Поцеловать проститутку – это стоит больше. It is always mean. – Это всегда отменно. Oh, well. – О, хорошо. That makes sense. – В этом есть смысл. A kiss is so intimate. – Поцелуй – это так лично. I mean, you could probably disconnect from everything else, but a kiss... – Я имею в виду, вы могли бы, наверно, отключиться от всего остального, но поцелуй… Two people's lips together, their breath, a little bit of their soul. – Губы двух людей вместе, их дыхание, немного их души. All I mean is that a kiss is where the romance is. – Все, что я имею в виду, так это то, что поцелуй там, где романтика. The very thing that is what I thought back then. – Как раз то, что я вспомнил тогда. So the next day, I stole 50 francs from my brother Antoine. – Так, на следующий день я украл 50 франков у моего брата Антуана. I went back and kissed Magda for half an hour. – Я вернулся обратно и целовал Магду полчаса. It was very good. – Это было очень хорошо.
Для закрепления результата просмотрите эпизод еще раз, наслаждаясь проделанной работой:)
Забудьте о словарях!
Мы предлагаем бесплатную программу и специально разработанные частотные словари. Они содержат наиболее часто встречающиеся в фильмах слова (словари покрывают более 90% слов любого фильма!).
Освежив в памяти забытые слова и выучив несколько новых, вы сможете наслаждаться диалогами актеров, а не поиском слов в словарях.