Параллельные тексты по фильму Мадагаскар (Madagascar, 2005)


Задание по работе с параллельными текстами

Переводите английские фразы и сравнивайте свой перевод с переводом профессионального переводчика.

 "МАДАГАСКАР"
Surprise!
Alex. Do not interrupt me when I'm daydreaming.
When a zebra's in the zone, leave him alone.
Come on, Marty. Just wanted to wish you a happy birthday.
Hey, man, thanks.
Hey, I got something stuck in my teeth.
It's driving me crazy. Can you help me? Please?
You came to the right place, my friend.
Dr Marty, D.D.S., is in the house.
Please hop on top of my sterilised examination table, if you may.
- I don't see anything. - It's on the left.
Oh, sorry.
Okay, just don't talk with your mouth full.
Сюрприз!
Алекс. Не смей мешать мне, когда я мечтаю.
Если зебра впала в транс, не сбивай ее баланс.
Да ладно. Я хотел поздравить тебя с днем рождения.
Ух ты, спасибо, брат.
Слушай, у меня что-то в зубах застряло.
Надоело до смерти. Может, посмотришь? Пожалуйста.
Мой друг, ты в надежных руках.
Доктор Марти, стоматолог, к твоим услугам.
Прошу, запрыгивай на мой стерильный стол для осмотра.
- Я ничего не вижу. - Там, слева.
Извини.
Главное, не говори с набитым ртом.
Right here. What the heck is this doing in there?
Happy birthday!
Hey, thanks, man.
You put it in behind the tooth. You all right.
These aren't even on the shelf yet. Here. Check it out.
- Look at that. Look at that. - Look at that. It's snowing.
Ten years old, huh? A decade.
Double digits. The big 1-0.
You don't like it?
- No, no, it's great. - You hate it.
I should've gotten you the Alex alarm clock.
That's the big seller.
No, no, no. The present's great, really.
It's just that another year's come and gone
and I'm still doing the same old thing.
"Stand over here. Trot over there. Eat some grass. Walk back over here."
- I see your problem. - Maybe I should go to law school.
You just need to break out of that boring routine.
- Throw out the old act.
Who knows what you'll do. Make it up as you go along.
Есть. Как же оно туда попало?
С днем рождения!
А, спасибо, брат.
Ты его в зубах спрятал. Ну ты молодец.
Таких еще даже в магазине нет. Вот. Смотри.
- Ты только посмотри. Ого! Ух ты. - Смотри. Снег идет.
АЛЕКС
Десять лет, а? Десятилетие.
Двойные цифры. Десятник.
Что, не нравится?
- Нет, нет, это замечательно. - Не нравится.
Надо было будильник с Алексом выбрать. Он такой популярный.
Нет, нет, нет. Подарок отличный, честное слово.
Просто… вот прошел еще один год,
а я делаю все то же.
"Постоять здесь. Пробежать тут. Поесть травы. Пройтись назад сюда."
- Понимаю твою проблему. - Надо пойти на юриста учиться.
Тебе просто надо вырваться из этой скучной рутины.
- Как? - Выброси все это старье.
Кто знает, что ты выкинешь? Придумывай по ходу дела.
Ad lib. Improvise. On the fly. Boom, boom, boom.
- Really? - You know, make it fresh.
Fresh, huh? Okay. I could do fresh.
Works for me.
Here come the people, Marty. I love the people.
It's fun people fun time!
Let's go, Gloria! Up and at'em. We're open!
- What day is it? - It's Friday. Field trip day.
Yes, it's field trip day.
Let's get up and go in ten more minutes.
Come on! Melman, Melman, Melman! Melman, Melman, Melman!
Wake up! Rise and shine!
It's another fabulous morning in the Big Apple.
Let's go.
- Not for me. I'm calling in sick. - What?
I found another brown spot on my shoulder. Right here. See?
Right there. You see?
Melman, you know it's all in your head.
Let's go! Come on!
Экспромт. Импровизация. На ходу. Раз, раз, раз.
- Правда? - Покажи им свежатинку.
Свежатинку, значит? Ладно. Это я могу.
Мне помогает.
ЗООСАД В ЦЕНТРАЛЬНОМ ПАРКЕ
А вот и люди, Марти. Обожаю людей.
Вот повеселимся!
Глория, вставай! Подъем-подъем. Мы открылись!
Какой сегодня день?
Пятница. День экскурсий.
Да, день экскурсий. Пошли покажем им…
…минут через десять.
Давай!
Мелман, Мелман, Мелман! Мелман, Мелман, Мелман!
Просыпайся! Поднимайся! В Большом Городе еще одно прекрасное утро.
Пошли.
- Но не для меня. Я на больничном. - Чего?
Я обнаружил еще одно темное пятно на плече. Вот здесь. Видишь?
Вот оно. Видишь?
Мелман, ты же знаешь, это у тебя только в голове. А?
Пошли! Давай!
Соблюдайте ЧИСТОТУ в зоопарке
Phil! Wake up, you filthy monkey.
Oh, I'm going to be fresh.
Straight out the ground. Tasty fresh! Freshalicious.
Ziploc fresh.
Ladies and gentlemen, children of all ages,
the Central Park Zoo proudly presents…
Show them the cat. Who's the cat?
…the king of New York City.
- Alex the lion. - Alex the lion.
It's showtime.
Roar!
Gather around, people. Big show about to start.
Фил! Просыпайся, грязная обезьяна.
Будет им свежак.
С грядки прямиком. Свежатина! Свежеликатес!
Из морозильника.
Дамы и господа, дети всех возрастов,
Зоосад Центрального парка представляет:
Покажи им себя. Ты же ас!
Король города Нью-Йорка.
Лев Алекс.
Шоу начинается.
Рявк!
Подходите поближе, люди. Сейчас начнется большое шоу.
Check out the zebra taking care of biz. That's right.
Just smile and wave, boys. Smile and wave.
Kowalski, progress report.
We're 500 feet from the main sewer line.
- And the bad news? - We've broken our last shovel.
Right.
Rico, you're on litter patrol. We need shovels.
And find more Popsicle sticks. We don't want to risk another cave-in.
Смотрите, как зебра покажет класс. Так и есть.
Ребята, улыбочку и помахали.
Улыбочку и помахали.
Ковальски, доложи обстановку.
Главный канализационный проход в 150 м.
- Теперь плохие новости. - Мы сломали последнюю лопату.
Понятно.
Рико, идешь на поиски мусора. Нам нужны лопаты.
И побольше мороженого на палочке. Еще один обвал нам ни к чему.
And me, Skipper?
I want you to look cute and cuddly, Private.
Today we're going to blow this dump.
Come here. Come here. Come on, penguin.
Yeah! You don't see that on Animal Planet.
Ha-ha.
Well, show's over, folks. Thanks for coming.
I hope you thought it was fresh.
I'll be here all week.
In fact, I'll be here for my whole life.
Three hundred and sixty-five days a year,
including Christmas, Hanukkah, Halloween, Kwanzaa.
Please don't forget to never spay or neuter your pets.
And tip your cabbie, because he's broke.
You, quadruped. Sprechen sie Englisch?
I sprechen.
- What continent is this? - Manhattan.
Hoover Dam! We're still in New York.
А я, шкипер?
А ты, прапор, выгляди белым и пушистым.
Сегодня мы свалим из этой дыры.
Иди сюда. Иди сюда. Иди ко мне, пингвин.
Да! Такого по телевизору не показывают.
Ха-ха.
Ладно, народ, шоу закончилось. Спасибо, что пришли.
Надеюсь, это было нечто свежее.
Я тут буду всю неделю.
Точнее, я тут буду всю жизнь.
Триста шестьдесят пять дней в году,
включая Рождество, Хануку, Хеллоуин и Кванзу.
И, пожалуйста, не забывайте не стерилизовать своих животных.
И не забудьте чаевые таксисту, а то у него денег совсем нет.
Эй ты, четвероногий. Шпрехен зи инглиш?
Ну, шпрехен.
- Это какой континент? - Манхэттен.
Фугас мне в глаз! Мы все еще в Нью-Йорке.
Abort. Dive! Dive! Dive.
Hey. You in the tux. Wait a minute.
What are you guys doing?
We're digging to Antarctica.
Ant-who-tica?
Can you keep a secret, my monochromatic friend?
Do you ever see any penguins running free around New York City?
Of course not. We don't belong here. It's just not natural.
This is all some kind of whacked-out conspiracy.
We're going to the wide-open spaces of Antarctica.
To the wild.
The wild? You could actually go there?
That sounds great.
Hey, hold up. Where is this place? Tell me where it is.
You didn't see anything.
- Right? - Yes, sir.
I'm sorry. No, sir.
Отставить. Погружаемся! Погружаемся!
Эй, ты, в токсидо. Погоди.
Вы чего такое делаете?
Туннель в Антарктику копаем.
Ан-чего-тика?
Умеешь ли ты хранить секреты, мой монохромный друг?
Ты когда-нибудь видел пингвинов, разгуливающих по Нью-Йорку?
Разумеется, нет. Нам тут не место. Это просто неестественно.
Это все какой-то психованный заговор.
Мы отправляемся на широкие просторы Антарктики.
На волю.
На волю? Туда можно добраться?
Вот это здорово.
Эй, подождите. А где это? Скажите мне, где это.
Ты ничего не видел.
Так?
Так точно, сэр.
Прошу прощения. Никак нет, сэр.
For his final appearance of the day, the king of New York City.
Alex the lion.
Roar!
Thank you. Thank you very much.
You guys are great. You're a great crowd.
Give yourselves a hand. Thank you. Thank you.
Well. Thank you.
Oh, that's too kind. Too kind.
Underpants!
Everybody get home safe. Hey! Check out my Web site.
Twenty-four hour Alex Cam. Watch me sleep.
This is the life.
Theft the spot
I'm in heaven.
- It's Marty's birthday. - Just rip it open.
Последнее представление на сегодня,
король города Нью-Йорка.
Лев Алекс.
Рявк!
Спасибо. Большое спасибо.
Вы молодцы. Отличная публика. Похлопайте и себе тоже.
Спасибо. Спасибо.
О, спасибо!
Вы слишком добры. Слишком добры.
Трусы!
Счастливо добраться домой. Загляните на мой сайт.
Камера 24-часовая. Посмотрите, как я сплю.
Вот это жизнь.
В самую точку.
Я на седьмом небе.
- У Марти день рожденья. - Открывай быстрее.
- What is it? - Come on. Open it up. What you got?
A thermometer.
Thanks. I love it, Melman. I love it.
I wanted to give you something personal.
That was my first rectal thermometer.
- Mother… - I'll miss that bad boy.
Get the cake. Melman, come on.
Happy birthday to you
You live in a zoo
You look like a monkey
And you smell like one too
135 00:09:38,661 --> 00:09:41,456 Well, now, you guys are just embarrassing me.
And yourselves.
What? We worked on that all week.
Let's go. Let's make a wish, babycakes.
- What'd you wish for? - Nope. Can't tell you that.
Come on. Tell.
No siree. I'm telling you, it's bad luck.
- Что там? - Давай же, открывай. Что там?
Термометр.
Спасибо. Мелман, он мне очень нравится. Просто класс.
Хотел подарить тебе что-то личное. Мой первый ректальный термометр.
- Черт… - Мне будет его не хватать.
Давай торт. Мелман, давай.
Поздравляем с Днем Рожденья
В зоопарке ты живешь
Пахнешь ты как обезьянка
На нее же и похож
Безобразие.
Ну, вы даете, мне просто неловко за себя.
И за вас тоже.
Что? Мы ее целую неделю сочиняли.
Поехали. Загадывай желание, именинник.
- Скажи, чего загадал. - Не-а. Нельзя говорить.
Да ладно. Расскажи.
Не могу. Говорю вам, это плохая примета.
You want some bad luck, I'll blab it out.
But if you want to be safe, I'll keep my mouth shut.
Would you just tell us? What could happen?
Okay.
I wished I could go to the wild!
The wild?
I told you it was bad luck.
The wild? Are you nuts?
That is the worst idea I've ever heard.
It's unsanitary.
The penguins are going. So why can't I?
The penguins are psychotic.
Come on. Just imagine going back to nature.
Back to your roots. Clean air, wide-open spaces!
I hear there's wide-open spaces in Connecticut.
- Connecticut? - You got to go over to Grand Central.
Then you got to take the Metro-North train… North?
So one could take the train? Just hypothetical^.
Come on. What would Connecticut have to offer us?
Хотите, чтоб что-то случилось, - я все разболтаю.
А не хотите, так я промолчу.
Рассказывай давай. Что такого может случиться?
Ладно.
Я загадал, чтобы я оказался на воле!
На воле?!
Я говорил, плохая примета.
На воле? Совсем спятил?
Такой глупости я еще не слышал.
Там инфекция.
Пингвины едут. Почему я не могу?
Пингвины психованные.
Да ладно вам. Только представьте себе - назад в природу.
К своим корням. Чистый воздух, широкие просторы!
На Брайтон-Бич тоже просторы.
На Брайтон-Бич?
Иди на Большой Центральный вокзал.
Потом садись на поезд, идущий на восток.
Так значит, можно поездом? Теоретически.
Да ладно. Что такого может быть на Брайтон-Бич?
- Lyme disease. - Thank you, Melman.
No, I just want…
There's none of this in the wild.
This is a highly refined type of food thing
that you do not find in the wild.
You ever thought there might be more to life than steak, Alex?
He didn't mean that, baby. No, no, no.
Doesn't it bother you guys
that you don't know anything about life outside this zoo?
Nuh-uh. Nope.
Well, I mean, come on. That's just one subject.
You got a little schmutz right there on your…
Thanks, guys. Thanks for the party. It was great.
Really.
What's eating him?
Maybe you should talk to him. Go over and give him a little pep talk.
Hey, I already gave him a snow globe. I can't top that.
- Геморрой. - Спасибо, Мелман.
Да я просто хочу…
Этого ты точно не найдешь на воле.
Это очень изысканный тип пропитания,
который на воле не встречается.
А ты не думаешь, что в жизни бывает что-то поважнее мяса, Алекс?
Он не хотел тебя обидеть, детка. Нет, нет, нет.
Неужели вам без разницы, что вы ничего не знаете о том,
что происходит за пределами зоопарка?
- Не-а. Нет. - Нет.
Ну ты сам подумай. Это только один аспект.
У тебя на моське шмотки крема…
Спасибо, ребята. Спасибо за вечеринку. Было весело.
Правда.
Да что с ним такое?
Может, тебе надо с ним поговорить. Иди подними ему настроение.
Да я ему и так уже сувенир со снегом подарил. Что может быть лучше?
I can see where this is going.
It is getting late. I guess I'm going to…
Come on. He's your best friend.
All right, all right. Okay.
- Night, Marty. - Night, Glo.
What a day.
I mean, I tell you, it just doesn't get any better than this, you know?
It just did. Even the star's out.
Так, все понятно.
Уже поздно. Я, наверное, пойду…
Давай иди. Он твой лучший друг.
Ладно, ладно. Уже иду.
- Спокойной ночи, Марти. - Спокойной ночи, Глория.
Ну и денек.
Нет, правда, скажу тебе, разве может быть лучше?
Ух ты! Вот теперь еще лучше. Даже звезда на небе есть.
Not going to find a star like that in the wild.
Helicopter.
Marty. Buddy. Listen.
Everybody has days when they think
the grass might be greener somewhere else.
Alex.
Look at me.
I'm ten years old. My life is half over.
And I don't even know if I'm black with white stripes
or white with black stripes.
Marty.
I'm thinking of a song.
Alex. Please. Not now.
Oh, yes. It's a wonderful song. I think you're familiar with it.
Oh, no. Oh, no, you don't. No, no, no. I'm not listening.
Start spreadin' the news
I don't know you.
I'm leaving today
We are a great big part of it
He's funny. Who is that?
Такой звезды на воле не найдешь.
Это вертолет.
Марти. Друган. Слушай.
У всех бывают дни, когда кажется, что хорошо там, где нас нет.
Алекс.
Посмотри на меня.
Мне десять лет. Половина жизни прожита.
А я до сих пор не знаю, то ли я черный с белыми полосками…
…то ли белый с черными.
Марти.
Я знаю одну песню.
Алекс. Прошу тебя. Не сейчас.
О, да. Это чудесная песня. Думаю, ты тоже ее знаешь.
О, нет. Даже и не думай. Нет, нет, нет.
Я тебя не слышу.
Пора сказать всем на земле
Я тебя не знаю.
Что я сегодня уезжаю
Мы часть его, и это так
Какой смешной. Кто это?
Come on. You know you know the words.
Two little words.
New York.
New York
Shut up, shut up, shut up! Hey, I'm sleeping here!
We're not all nocturnal, you know!
I'll knock your "turnal" right off, pal.
Yeah, you and what army, stripes?
You mess with him, you mess with me, Howard.
- You're a bigmouth lion. - See? Mr Grumpy Stripes.
We make a great team, the two of us.
We sure do. No doubt about it.
So, what are you going to do? Go running off to the wild by yourself?
- No. - Good.
You and me. Let's go.
- What? - The wild.
Come on. You and me together.
It's a straight shot down Fifth Avenue to Grand Central.
We'll grab a train, we'll head north.
We can be back by morning. No one will ever know.
You're joking. Right?
Yeah. I'm joking. Of course I'm joking. Give me a break.
Да ладно тебе. Ты же знаешь, что знаешь слова.
Два маленьких слова.
Нью-Йорк.
Нью-Йорк
Заткнитесь, заткнитесь! Эй, я тут сплю, между прочим!
Не все ведут ночной образ жизни!
Я тебе сейчас образую жизнь.
Ага, ты и армия полосатых, да?
Кто против него, тот против меня, Говард.
Только и умеешь, что пасть разевать.
Видишь? Ворчун полосатый.
Мы с тобой - отличная команда.
Это точно. Без вопросов.
Так что ты будешь делать? Побежишь на волю сам по себе?
- Нет. - Молодец.
Мы с тобой. Побежали вместе.
- Чего? - На волю.
Да ладно тебе. Вместе, вдвоем.
Прямиком по Пятой Авеню до Большого Центрального вокзала.
Сядем на поезд, поедем на восток.
К утру вернемся. Никто и не заметит.
Ты ведь шутишь, так?
Ага. Я шучу. Конечно, шучу. А ты что думал?
Like we're going to get a train.
Don't do that. You really had me worried there.
Oh, well. I guess I'll hit the sack.
Yeah, me too. I'll need to rest my voice for tomorrow.
It's Seniors' Day, you know. Have to roar extra loud.
Give them a little jolt. You know?
Good night, AllyAl.
They forgot to turn off the ambience again.
Don't worry. It's cool.
You know, I got it.
Much better.
Как мы сможем сесть на поезд?
Не делай так больше. Я уж начал волноваться.
Ну ладно. Пора баиньки.
Ага, мне тоже. Перед завтрашним днем надо дать горлу отдохнуть.
Завтра ведь день пожилых. Придется рычать погромче.
Встряхнуть их немножко. Понимаешь?
Спокойной ночи, кошак.
Они опять забыли выключить звуки природы.
Не переживай. Все под контролем.
Сейчас все устрою.
Вот так-то лучше.
Come on, now, baby.
My little filet.
My little filet mignon with a little fat around the edges.
I like that. I like a little fat on my steak.
My sweet, juicy steak. You are a rare delicacy.
Alex. Alex. Alex!
What? What?
You suck your thumb?
What is it, Melman?
You know how I have that bladder infection
and I have to get up every two hours?
I got up to pee and looked over at Marty's pen, which I usually don't do.
I don't know why, but I did. And…
What? What's going on?
It's Marty. He's gone.
Gone! What do you mean, "gone"?
How long has he been working on this?
Marty! Marty!
Ну, давай же, детка.
Мое маленькое филе.
Мое маленькое филе с жирком по краям.
Мне так нравится. Мне нравится бифштекс с жирком.
Мой сладкий, сочный бифштекс. Такой редкий деликатес.
Алекс. Алекс. Алекс!
Что? Что?
Ты палец сосешь?
В чем дело, Мелман?
Ты же знаешь, что у меня инфекция мочевого пузыря
и что я встаю каждые два часа?
Я встал в туалет и заглянул в загон Марти, чего обычно не делаю.
Не знаю, почему, но я заглянул. И…
Что? Короче, в чем дело?
Марти. Его нет.
Нет? Как это "нет"?
Как давно он начал его копать?
Марти!
Марти!
He wouldn't fit down there.
Marty? Marty! Marty!
This doesn't make any sense. Where would he go?
- Connecticut! - He wouldn't.
Oh, no! What are we going to do?
I mean, we got to call somebody!
Hello? Get me Missing Animals. And hurry.
We've got a lost zebra probably on the way to Connecticut, and we need…
- Hello? Hello? - Wait a second.
- We can't call the people. - What the…?
They'll be really mad.
It'll get Marty transferred for good. Don't bite the hand that feeds you.
I know that's right.
- We got to go after him. - Go after him?
He's not thinking straight.
Let's stop him from making the biggest mistake of his life.
He's probably out there lost and cold, confused.
Poor little guy.
Он туда ни за что бы не пролез.
Марти? Марти! Марти!
Просто ерунда какая-то. Куда он мог деться?
- Брайтон-Бич! - Он бы не стал.
О, нет! Что нам делать?
Точнее, надо куда-нибудь сообщить!
Алло? Соедините с Бюро находок. И быстрее.
У нас пропала зебра, направляется в Брайтон-Бич, нам нужно…
- Алло? Алло? - Постойте.
- Мы не можем звонить людям. - Что за…?
Они же рассердятся.
Они переведут Марти. Не кусай руку с едой.
Это уж точно.
Мы должны его найти. Он сошел с ума.
Мы не допустим, чтобы он совершил страшную ошибку.
Он там, наверное, один, холодный и потерянный.
Бедняга.
Come on.
One of us should wait here in case he comes back.
Not now. This is an intervention. We all got to go.
What's the fastest way to Grand Central?
- You should take Lexington. - Melman!
- Okay. "We." We should take Lexington. - What about Park?
No, Park goes two ways. You can't time the lights.
I heard Tom Wolfe is speaking at Lincoln Centre.
Well, of course we're going to throw poo at him.
We should've taken Park.
You sure this is the fastest way to Grand Central Station?
I don't know! That's what Melman said.
Пошли.
Может, одному остаться - вдруг он вернется.
Не сейчас. Это вторжение. Пойдут все.
Как быстро добраться до Большого Центрального вокзала?
- Вы езжайте через Лексингтон. - Мелман!
- "Мы". Мы поедем через Лексингтон. - Может, лучше через Парк Авеню?
Там два направления. Под светофор не подгадаешь.
Я слышал, Том Вулф выступает в Линкольн-Центре.
Ну, разумеется, мы забросаем его экскрементами.
Надо было через Парк.
Уверена, что так быстрее до Большого Центрального вокзала?
Откуда мне знать! Это Мелман сказал.
Hey. Hey, you, guys.
That room has some nifty little sinks you can wash up in, and look!
Free mints!
This isn't a field trip.
This is an urgent mission to save Marty from throwing his life away.
Now, where's the train?
Here it comes.
What did Marty say to you? I asked you to talk to him.
I did! I did! I don't understand. He said, "Let's go."
I said, "Are you crazy?" He says, "I'm ten years old."
And he has black-and-white stripes, and so then we sang and…
What you got to do is go straight back down West 42nd.
- It's on your left after Vanderbilt. - Okay.
If you hit the Chrysler Building, you've gone too far.
Thanks a lot, officer.
Hey! Wait for the light.
Freak.
- Did you say "zebra"? - That's right. A zebra.
Эй, послушайте, ребята.
Там такие классные раковины, можно умыться, а еще - вот!
Бесплатные мятные конфеты!
Это тебе не экскурсия.
Это миссия по спасению жизни Марти.
Ну где же поезд?
Вот он.
Что Марти тебе сказал? Я же попросила тебя с ним поговорить.
Я поговорил! Я поговорил! Я не понимаю. Он сказал: "Поехали".
Я сказал: "Ты спятил?" Он сказал: "Мне десять лет".
И у него черно-белые полоски, а потом мы пели, а потом…
Тебе надо вернуться назад, до 42-й Вест.
Это налево после Вандербильт.
Если дойдешь до Крайслер Билдинг, значит, прошел лишнего.
Спасибо, г-н полицейский.
Эй! Подожди светофор.
Урод.
- Вы сказали "зебра"? - Все верно. Это зебра.
Right in front of me.
- Can I shoot it? - Negative.
Then I'm going to need some backup.
- Knicks lost again. - What are you going to do?
Did that say "Grand Central Station" or "my aunt's constipation"?
This is it.
Grand Central Station.
It's grand and it's central.
Move aside. We have an emergency here.
This is an emergency situation.
Hey, hey. Just chill out. It's not that big of an emergency.
Upstairs, downstairs.
Прямо передо мной.
- Можно ее пристрелить? - Нет.
Тогда высылайте группу поддержки.
ЗОЛОТОЙ ШТАТ СНОВА РАЗБИЛ НИКС
- Эх! Нике опять проиграли. - Ничего не поделаешь.
Она сказала "Большой Центральный" или "бушлат астральный"?
Приехали.
БОЛЬШОЙ ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ВОКЗАЛ
Большой Центральный вокзал.
И большой, и центральный.
Большой Центральный вокзал
42-я Улица Большой Центральный вокзал
Разойдись. У нас чрезвычайные обстоятельства. Чрезвычайные.
Эй, эй, расслабьтесь. Они не такие уж чрезвычайные.
Вверх-вниз.
How do you like that?
Lady! What is wrong with you?
Get a grip on yourselves, people.
You're a bad kitty.
Dagnabbit! I missed the express.
Looks like I'll have to take the Stamford local.
I got him! I've got him!
He's got him!
He's got him! He's got him! He's got…
I got something for you!
I'm okay. I'm okay.
Whoa! What are you guys doing here?
- I am so glad we found you. - We were so worried about you.
Don't worry, I'm fine, I'm fine. Look at me. I'm fine.
You're fine? Oh, he's fine. Oh, great.
You hear that? Marty's fine. That's good to know.
Because I was wondering…
How could you do this to us? I thought we were your friends!
What's the big deal? I was coming back.
Don't ever do this again. Do you hear me?
- Do you hear him? - Guys, we're running out of time.
Oh, Melman, you broke their clock?
А как тебе это?
Дамочка! Да что с вами?
Люди, возьмите себя в руки.
Плохая киска.
БРАЙТОН-БИЧ ЭКСПРЕСС отошел
Елки-моталки! Опоздал на экспресс.
Похоже, придется ехать со всеми остановками.
Я взял его! Я взял его!
Он ваял его!
Он взял его! Он взял его! Взял его…
Я для тебя тоже кое-что взяла!
Я в порядке, я в порядке.
Ребята, а вы чего тут делаете?
- Я так рад, что мы тебя нашли. - Мы так волновались.
Не волнуйтесь, все хорошо. Посмотрите на меня. Все хорошо.
Все хорошо? А, с ним все хорошо. Отлично.
Вы слышали? Марти в порядке. Спасибо, что сказал.
А то я начал волноваться…
Как ты мог так поступить с нами? Я думал, мы друзья!
Да что тут такого? Я бы все равно вернулся.
Никогда больше так не делай. Слышишь?
- Слышал, что он сказал? - У нас мало времени.
Мелман, ты сломал их часы?
…do this again! Don't you ever, ever do this again!
Come here.
We've been ratted out, boys.
Hold your fire!
Cute and cuddly, boys. Cute and cuddly.
If you have any poo, fling it now.
It's the Man.
Good evening, officers.
No. No. No. You don't talk now. Okay?
You're not good with the "putting words together
"and their coming out good" thing. You keep it "shh."
Hey! How you doing? You know what? Everything's cool.
We just had a little situation here. Little internal situation.
My friend went a little crazy. Happens to everybody.
The city gets to us all. Went a little cuckoo in the head.
…больше так не делай! Никогда, никогда так не делай!
Давай помогу.
ОЖИДАЕТСЯ ХОЛОДНЫЙ ФРОНТ
Все, нас кто-то сдал.
Не стрелять!
Ребята, мы белые и пушистые. Белые и пушистые.
Если есть экскременты, бросай прямо сейчас.
Это "Они".
Добрый вечер, полиция.
Нет, нет, нет. Ты молчи. Ясно?
У тебя не очень получается "слова складывать
так, чтобы не облажаться". Ты закрой пока рот.
Эй! Как поживаете? Знаете, что? Тут все в порядке.
У нас тут просто недоразумение.
Маленькое внутреннее недоразумение.
Мой друг немножко спятил. У всех бывает.
Большой город, никуда не денешься. Крыша поехала.
Don't be calling me cuckoo in the head.
Just shush! I will handle this.
Oh! I got him!
Go, go, go! Right here, please.
Would you give a guy a break?
We'll take my little friend home and forget this ever happened. All right?
No harm, no foul, right?
Hey, it's cool. It's me, Alex the lion. From the zoo.
What's the matter with them?
I feel really, really weird.
I love you guys.
I love you so much.
Не смей так про меня говорить.
Молчать! Я сам справлюсь.
Есть. Я его завалила!
Пошел, пошел! Сюда, пожалуйста.
Может, оставите его в покое?
Мы отвезем нашего дружка домой и забудем, что тут произошло. Идет?
Никто не пострадал, никто не виноват, так?
Эй, все нормально. Это же я, Лев Алекс. Из зоосада.
Да что с ними такое?
Что-то мне совсем нехорошо.
Ребята, я вас люблю.
Я вас так люблю.
Last night's dramatic incident in Grand Central
is an example of what animal rights wackos have been shouting for years:
don't belong in captivity.
They are to be sent back to their natural habitat,
where they will live their lives in the freedom they desire.
- Hey. Little help? - He's awake! He's awake!
Do something!
Oh, man.
Oh, my head.
What the…?
Wait. Where? What?
I'm in a box! Oh, no. No, no! Not the box.
Вчерашние события на Большом Центральном вокзале -
это пример того, о чем активисты
прав животных кричат уже многие годы:
животным не место в клетке.
АЛЕКС, ТЫ СУПЕР!
Им надо назад на волю, в привычную среду обитания,
где они смогут жить на свободе, которой им так не хватает.
- Эй. Помогите, а? - Он очнулся! Он очнулся!
Сделайте же что-нибудь!
Вот черт.
Моя голова.
Что за…?
Погодите. Где? Что?
Я в ящике! О, нет. О, нет. Только не в ящике.
Oh, no, they can't transfer me. Not me!
Oh, I can't breathe. I can't breathe.
Darkness creeping in.
I can't breathe. I can't breathe.
Walls closing in around me.
So alone. So alone.
- Alex! Alex, are you there? - Marty?
- Yeah! Talk to me, buddy. - Oh, Marty! You're here!
- What's going on? You okay? - This doesn't look good.
- Alex, Marty, is that you? - Gloria!
- You're here too! - I am loving the sound of your voice.
- What is going on? - We're all in crates.
Oh, no!
- Sleeping just knocks me out. - Melman!
Is that Melman?
- Are you okay? - Yeah. No, I'm fine.
I often doze off while I'm getting an MRI.
- You're not getting an MRI. - CAT scan?
No CAT scan. It's a transfer. It's a zoo transfer.
Zoo transfer? Oh, no. No, no, I can't be transferred.
I have an appointment with Dr Goldberg at 5:00.
There are prescriptions that have to be filled.
Нет, они не могли меня перевести. Только не меня.
Я не могу дышать. Я задыхаюсь.
Становится все темнее.
Я задыхаюсь. Я задыхаюсь.
Стены все ближе.
Совсем один. Я совсем один.
- Алекс! Алекс, ты там? - Марти?
- Да! Не молчи, друг. - О, Марти! Ты здесь!
- Что происходит? Ты как? - Мне это совсем не нравится.
- Алекс, Марти, это вы? - Глория!
- И ты тоже здесь! - Как я рад слышать твой голос.
- Что происходит? - Мы все в ящиках.
О, нет!
- Я ото сна просто сам не свой. - Мелман!
Это Мелман?
- Ты как, в порядке? - Да. Нет, я в порядке.
Я часто засыпаю во время магнитной томографии.
- Это не томография. - Компьютерное обследование?
И не обследование. Это перевод. В другой зоопарк.
В другой зоопарк?! О, нет. Нет, нет, меня нельзя переводить.
У меня в 5 часов прием у доктора Гольдберга.
У меня заказаны лекарства.
No other zoo could afford my medical care.
And I am not going HMO.
Take it easy, Melman. It's going to be okay.
- We are going to be okizay. - No, we're not going to be okizay.
Now, because of you, we're ruined!
Because of me? I fail to see how this is my fault.
- You're kidding, right, Marty? - You. You ticked off the people.
You bit the hand, Marty. You bit the hand.
"I don't know who I am.
"I got to go find myself in the wild." Oh, please.
I did not ask you to come after me, did I?
He does have a point.
I did say we should stay at the zoo, but you guys…
Melman, just shut it.
You suggested this idea to him in the first place.
- Leave Melman out of this. - Thank you, Gloria.
Besides, it's not my fault that we were transferred.
Melman, shut it. Does anybody feel nauseous?
- I feel nauseous. - Melman, you always feel nauseous.
Другой зоопарк не сможет оплатить мое лечение.
Я на государственное не пойду.
Мелман, не переживай. Все будет нормально.
- Все у нас будет путем. - Нет, ничего у нас не будет путем.
Благодаря тебе, нам теперь конец!
Благодаря мне? Что-то я не пойму, в чем тут моя вина.
- Марти, ты издеваешься, что ли? - Ты. Это ты разозлил людей.
Ты укусил руку, Марти. Ты укусил руку.
"Я не знаю, кто я. Я пойду искать себя на воле". Умоляю!
Я вас не просил идти искать меня.
В какой-то степени, он прав.
Я говорил, что нам лучше остаться, но вы…
Мелман, заткнись.
Это ты ему подкинул идейку.
- Алекс, не впутывай Мелмана. - Спасибо.
Кроме того, я не виноват в том, что нас перевели.
Мелман, заткнись. Кстати, никого не тошнит?
- Меня тошнит. - Мелман, тебя всегда тошнит.
направление - КЕНИЯ, ЗАПОВЕДНИК ДИКОЙ ПРИРОДЫ, АФРИКА.
Progress report.
It's an older code, Skipper. I can't make it out.
You, higher mammal.
Can you read?
No. Phil can read, though. Phil.
Ship to Kenya.
Wildlife preserve.
Africa!
Africa? That ain't going to fly. Rico.
Доложи обстановку.
Шкипер, это старый код. Я не могу его разобрать.
Эй, ты, высший разум.
Читать умеешь?
Нет. Но Фил умеет. Фил.
Направление - Кения.
Заповедник дикой природы.
Африка!
Африка? Это не пролетает. Рико.
РУБКА
I was the star in the greatest city on Earth.
- Guys, listen. - A king. Loved by my people.
- Let's be civil. - And you've ruined everything!
"Loved"?
If the people loved you, it's only because they didn't know the real you!
Don't make me come up there. I'll whoop both of y'all.
I thought I knew the real you!
Your black-and-white stripes, they cancel each other out. You're nothing!
Stop it, stop it, stop it!
You're not helping the situation.
Status.
It's no good. I don't know the codes.
Don't give me excuses. Give me results! Navigation.
All right. Let me think.
And shut him up!
- I did it! - Let's get this tin can turned around.
КАПИТАН
Я был звездой в величайшем городе на земле.
- Слушайте меня. - Король. Любимец публики.
- Давайте вести себя прилично. - Ты все испортил!
"Любимец"?
Если тебя и любили, то только потому,
что не знали, какой ты на самом деле!
Не заставляйте меня подниматься. Я вам обоим задам.
Я думал, что знал тебя!
Твои черно-белые полоски отменяют друг друга. Ты ничто!
Прекратите, прекратите!
Так делу не поможешь.
Обстановка.
Дела плохи. Я не знаю кодов.
НЕТ ДОСТУПА
Я не хочу объяснений. Мне нужны результаты! Навигация.
МАДАГАСКАР
Так, ладно. Дайте подумать.
И пусть он заткнется!
ДОСТУП ОТКРЫТ
- Получилось! - Давайте развернем эту жестянку.
Guys?
Oh, no.
Gloria!
Melman!
Marty!
Alex!
451 00:29:37,651 --> 00:29:39,861 Alex!
Marty!
No, wait. Come back, Marty!
Don't go.
Ребята?
О, нет.
Глория!
Мелман!
Марти!
Алею!
Марти?!
Алею!
Марти!
Нет, постой. Вернись, Марти!
Не уходи.
456 00:30:34,624 --> 00:30:36,084 Melman?
Gloria?
Marty? Melman? Gloria?
Marty!
Melman! Gloria!
Hey, anyone! Hello!
Марти?
Мелман?
Глория?
Марти?!
Мелман?!
Глория?!
Марти!
Мелман! Глория!
Есть кто-нибудь? Ау!
Marty, Melman, Gloria.
Gloria, Melman, Marty. Marty, Gelman, Gloria. Marty, Melman.
Morty, Morty, Gelman. Regis. Kelly.
Matt, Katie, Al.
Get me out of this thing. Somebody. Hello?
Get me out of this thing right now!
Hello? Somebody?
Melman!
Alex? Is that you?
Melman, I got you. Hang on! Hang on. I got you.
Melman! I got you, buddy.
Wait a sec, Melman. Wait right there.
- What are you doing? - I'm getting you out of the box.
- Relax. - Alex?
Giraffe, corner pocket!
Марти, Мелман, Глория.
Глория, Мелман, Марти. Марти, Гелман, Глория. Марти, Мелман.
Морти, Морти, Гелман. Реджис. Келли.
Мэтт, Кейти, Эл.
Вытащите меня отсюда. Кто-нибудь. Эй!
Немедленно вытащите меня отсюда.
Ау! Кто-нибудь?
Мелман!
Алекс? Это ты?
Мелман, я помогу. Держись! Держись. Сейчас помогу.
Мелман! Я тебя вытащу.
Пять сек, Мелман. Ты подожди.
- Что ты делаешь? - Вытаскиваю тебя из ящика.
- Расслабься. - Алекс?
Жираф, угловой!
Here goes nothing!
- Wait, wait, wait, wait. - Hold still!
- Wait, Alex. - Hold still.
- No, come on. - Here I come!
Look! Look! Look! Look!
It's Gloria. It's Gloria!
Oh, hey, it is Gloria.
Oh, my…
Gloria!
Gloria!
Alrighty, boys, fun's over.
Gloria!
Alex!
- Marty!
Yeah! All right! That's right!
Left! Left! Left. No, no, your left! Your left! Your left!
Right here's good.
I don't have anything on me right now. I'll have to get you later.
Щас как не двину!
- Стой, стой, стой, стой. - Не двигайся!
- Подожди, Алекс. - Не двигайся.
- Пошел!
Смотри! Смотри! Смотри!
Это Глория. Это Глория!
Ухты, и правда, Глория.
О, боже…
Глория!
Глория!
Все, ребята, повеселились и хватит.
Глория!
Алею!
- Марти?! - Марти!
Ага! Вот так! Поехали!
Левее, левее. Нет, нет, ваше лево! Ваше! Ваше!
Вот тут пойдет.
У меня с собой ничего нет. Придется потом отдать.
To you too.
Marty! Marty!
Alex!
- Alex!
- Alf
Marty!
Alex?
Marty!
Oh, sugar, honey, ice tea.
505 00:33:35,555 --> 00:33:37,182 - Hold up! - I'm going to kill you!
- Come here! Don't run away from me! - Calm down!
If you keep running, I'm going to just kill you more!
Oh, look at us.
We're all here together. Safe and sound.
Yeah, here we are.
Where exactly is "here"?
И вам того же.
Марти!
Марти!
Алею!
Марти!
Алею!
Марти!
Эл!
Марти!
Алекс?
Марти!
Ох ты, е-кэ-лэ-мэ-нэ.
Мартин!
- Стоять! - Я тебя убью!
- Иди сюда! Не смей убегать от меня! - Успокойся!
Будешь убегать, я тебя еще больше убью!
Только посмотрите на нас.
Мы снова вместе. Целые и невредимые.
Ага, вот мы и здесь.
А где это "здесь"?
- San Diego. - San Diego?
White sandy beaches,
cleverly simulated natural environment, wide-open enclosures.
I'm telling you, this could be the San Diego Zoo.
Complete with fake rocks.
Wow, that looks real.
San Diego? What could be worse than San Diego?
I don't know. This place is crackalacking!
Oh, I could hang here. I could hang here.
- I'll kill you! - Take it easy!
- Strangle you! - Calm down.
Then bury you, dig you up, clone you and kill your clones.
- 20-second timeout. - I'll never talk to you again.
Now, look. We're just going to find the people,
get checked in and have this mess straightened out.
Oh, great. This is just great. San Diego.
Now I'll have to compete with Shamu and his smug little grin.
I can't top that. Can't top it.
Сан-Диего.
Сан-Диего?
Белые песчаные пляжи,
имитация естественной природы, просторные загоны.
Я вам говорю, это наверняка зоопарк Сан-Диего.
С искусственными камнями.
Ух ты, совсем как настоящие.
Сан-Диего? Что может быть хуже Сан-Диего?
Ну я не знаю. Местечко-то прям опупенное!
Ох, я бы тут завис.
- Я тебя убью! - Эй, полегче!
- Придушу! - Спокойнее.
Потом зарою, выкопаю, отклонирую и убью всех клонов.
- 20 секунд перерыв. - Слова больше тебе не скажу.
Слушай меня. Мы найдем людей,
зарегистрируемся и уладим весь этот беспорядок.
Здорово. Это просто здорово. Сан-Диего.
Мне придется конкурировать с дельфином-кинозвездой.
Мне его не переиграть. Ни за что.
I'm ruined! I'm done. I'm out of the business.
It's your fault, Marty! You've ruined me.
Come on, Alex. Do you honestly think I intended all of this to happen?
You want me to say that I'm sorry? Is that what you want?
Okay, I'm…
He just shushed me.
Marty, look, you've got to be just a little bit more und…
- Don't you shush me. - Do you hear that? Don't you hear that?
- I hear it now. - Where there's music, there's people.
- Go to the head honcho. - A sidewalk would be nice.
Yeah, what a dump.
They should call it the San Di-lame-o Zoo.
First they tell you, "We got this great open plan thing. Let animals run wild."
Next thing, flowers in your hair, everybody's hugging everybody.
This place kind of grows on you. This way, guys! Come on!
Моей карьере конец! Мне конец. Я прогорел.
Марти, это ты во всем виноват! Ты меня уничтожил.
Да ладно тебе, Алекс. Неужели ты, правда, думаешь,
что я хотел, чтобы так получилось?
Хочешь, чтобы я извинился? Ты этого хочешь?
Ладно, я…
Он на меня цыкнул.
Марти, ты должен проявить понима…
- Не смей на меня цыкать. - Слышали? Вы слышали?
- Я слышу. - Там, где есть музыка, есть люди.
- Пойдем к самому главному. - Тротуар бы не помешал.
Да, ну и помойка.
Это скорее зоопарк Сан-Ди-Трущобо.
Сначала открытая планировка. Пусть,
мол, животные бегают, как на свободе.
А дальше цветы в волосах, и все друг друга обнимают.
А мне тут все больше нравится. Сюда, ребята! Пошли!
What the…?
Oh, no!
Okay, let's make a good impression on the people.
Smiles, everyone. Let's get it together.
- Is that the best you can do? - Oh, I'm not smiling. It's gas.
Well, great. Let's make gas look good.
- Wow! - It's not people. It's animals.
California animals. Dude.
This is like a Puffy party.
I like to move it, move it I like to move it, move it
- Ya like to - Move it
I like to move it, move it I like to move it, move it
I like to move it, move it
- Ya like to - Move it
Что за…?
О, нет!
Так, давайте произведем хорошее впечатление на людей.
Всем улыбаться. Давайте соберемся.
- Ты получше не можешь? - О, это не улыбка. Это газы.
Ну тогда, сделаем газы поприличнее.
- Ухты! - Это не люди. Это животные.
Калифорнийские животные. Улет.
Улетная вечеринка.
Люблю я двигать телом Люблю я двигать телом
- Люби ты двигать - Телом
Люблю я двигать телом Люблю я двигать телом
Люблю я двигать
- Люби ты двигать - Телом
I like to move it, move it You like to move it, move it
She like to move it, move it
- He like to - Move it
All girls all over the world
Original King Julien 'pon yer case, man
I love how all the girls that love to move their body
When ya move your body, ya do
Move it nice and sweet and sassy, all right
What kind of zoo is this?
I just saw 26 blatant health code violations.
I'm loving San Diego. This place is off the chizain.
Twenty-seven.
Woman, physically fit, physically fit
Physically, physically, physically fit Woman, physically fit, physically fit
We should've brought chips and dip.
Wait.
Where's Alex? What happened to him? He was right behind us. Wasn't he?
I don't know where he's at, but he's missing one heck of a party.
The foosa!
The foosa!
The foosa are attacking! Run for your lives!
Люблю я двигать телом Люби ты двигать телом
Она пусть движет телом
- И он пусть движет - Телом
Девушки со всего мира
Король Джулиен собственной персоной к вашим услугам - ништяк
Мне нравятся девушки Которые любят двигать телом
Когда ты движешь телом
Двигай плавно и красиво, сечешь?
Это что за зоопарк такой?
Я насчитал 26 вопиющих нарушений санитарных правил.
Я обожаю Сан-Диего. Тут просто клево.
Двадцать семь.
Девчонки физкультурные
Спортивные, активные Спортивные, активные
Надо было принести чипсы с соусом.
Погодите.
А где Алекс? Куда он делся? Он шел сразу за нами. Разве нет?
Я не знаю, куда он делся, но он пропускает отличную вечеринку.
Фоссы!
Фоссы!
Фоссы нападают! Спасайся, кто может!
- Foosa hungry. - Foosa eat.
I hate spiderwebs.
Yeah, thanks a lot, guys.
Thanks for waiting up. Really appreciate it.
Hey, hi. We just got in from New York, and we're looking for a supervisor.
Because we've been sitting on that beach back there for hours,
and nobody's even bothered to show up.
I don't know how things are normally run around here,
but there's been some sort of major screwup, which is cool.
So if you could point us towards the administrative offices, we'll…
Well, howdy-do.
Spider! Spider! Spider on my back!
- Maurice, did you see that? - He scared the foosa away.
Come on, Gloria. Get it.
Get it! Get it! Get it!
- Фоссы голодные. - Фоссы есть.
Ненавижу паутину.
Вот спасибо, братцы.
Спасибо, что подождали. Огромное вам спасибо.
Привет. Мы только что из Нью-Йорка, нам нужен менеджер.
Потому что мы просидели на пляже полдня,
и никто так и не показался.
Я не знаю, как у вас вообще принято,
но тут явно кто-то напортачил. Но мы не в претензии.
Если вы покажете нам, где тут администрация, мы…
Здрасте.
Паук! У меня на плече паук!
Морис, ты видел?
Фоссы испугались его и убежали.
Давай, Глория. Дави его.
Давай! Давай! Давай!
- That's it! Smack it! - Get it, get it!
Whip it! Whip it good! Where'd it go?
King Julien, what are they? What are they?
They are aliens. Savage aliens from the savage future.
They've come to kill us.
And take our women. And our precious metals.
Get up, Mort. Do not be near the king's feet, okay?
We're hiding. Be quiet, everyone. Including me.
Who's making that noise? Oh, it's me again.
There it is! Get it! Come on, Gloria!
- Enough! Enough with the stick. - I think she got it.
Is it still on me? I hate spiders.
It's okay. It's gone.
They are savages.
Tonight we die.
The feet. I told you… I told you to… I told every…
Didn't I tell him about the feet?
He did tell you about the feet.
- Wait. I have a plan. - Really?
I have devised a cunning test to see whether these are savage killers.
- Вот так! Шлепни его! - Давай. Бей!
Шлепни его! Шлепни хорошенько! Куда он делся?
Король Джулиен, кто они такие? Кто они?!
Это пришельцы. Пришельцы-варвары из жестокого будущего.
Они пришли убить нас. И забрать наших женщин. И наши драгметаллы.
Вставай, Морт. Никогда не трогай ноги короля, понял?
Мы прячемся. Всем тихо. Включая меня.
Кто это там шумит?
А, это опять я.
Вот он! Дави его! Давай, Глория!
- Хватит! Хватит палкой-то. - По-моему, она его забила.
Он все еще на мне? Терпеть не могу пауков.
Все нормально. Его уже нет.
Это варвары.
Вечером мы погибнем.
Ноги. Я же сказал… Я тебе сказал… Я всем сказал…
Я же ему сказал про ноги?
Он сказал тебе про ноги.
- Стойте. У меня есть план. - Правда?
Я придумал хитрый тест,
Hi there.
You let me handle it. Alex handles it. Marty does nothing.
Hi there.
Oh, jeez. Sorry.
- Oh, Alex, what'd you do? - Stop. Stop. It's okay. It's okay.
I'm just a silly… Just a silly lion. Oh, jeez!
- Alex! - Oh, you poor little baby.
Did that big mean lion scare you?
He did? He's a big, bad old puddy tat, isn't he?
Come on. Mama'll hold you. Look at you.
They are so cute from a reasonable distance.
Aren't you the sweetest little thing. I just want to dunk him in my coffee.
чтобы проверить, действительно ли они - жестокие убийцы.
Приветик.
Позволь мне разобраться. Алекс все сделает. Марти стоит на месте.
Приветик.
Ух ты. Прости.
Алекс, что ты наделал?
Не плачь, перестань. Все нормально.
Я просто смешной… Смешной лев. Ох ты, боже мой!
- Алекс! - Ах ты, мой маленький.
Этот большой львище тебя напугал?
Напугал? Большой противный кошак, да?
Иди сюда. Иди к маме на ручки. Какой хорошенький.
С безопасного расстояния они очень милые.
Какой ты хорошенький. Так бы и обмакнула его в кофе.
They're just a bunch of pansies.
I don't know.
There's something about that one with the crazy hairdo
that I find suspicious.
Nonsense, Maurice.
Come on, everybody. Let's go and meet the pansies!
Presenting your royal highness, our illustrious King Julien XIII,
self-proclaimed lord of the lemurs, et cetera. Hooray, everybody.
He's got style.
What is he, like, king of the guinea pigs?
I think it's a squirrel.
Welcome, giant pansies.
Please feel free to bask in my glow.
Да они просто мокрицы какие-то.
Я не уверен.
Что-то мне подозрителен этот,
с сумасшедшей прической на голове.
Морис, это нонсенс.
Слушайте меня. Пошли знакомиться с мокрицами!
Его королевское величество, прославленный король Джулиен XIII,
самообъявленный повелитель лемуров, и т.д. и т.п. Ура, все.
А у него есть стиль.
Это типа король морских свинок, что ли?
По-моему, это белка.
Добро пожаловать, гигантские мокрицы.
Прошу погреться в моих лучах.
- Definitely a squirrel. - Yep. Squirrel.
We thank you with enormous gratitude for chasing away the foosa.
- The "whossa"? - The foosa.
They annoy us by trespassing, interrupting our parties
- and ripping our limbs off. - Good.
We're just trying to find out where the people are, so…
What big teeth you have. Man!
Shame on you, Maurice.
Can you not see that you have insulted the freak?
You must tell me, who the heck are you?
I'm Alex. The Alex. And this is Gloria, Marty and Melman.
And just where are you giants from?
We're from New York and…
- All hail the New York giants! - New York giants!
Is this some sort of inbreeding programme?
I say we just got to ask these bozos where the people are.
Excuse me. We bozos have the people, of course.
Hey, the bozos have the people.
Oh, well, great. Good. Phew.
- Точно белка. - Ага. Белка.
От всей души премного вас благодарю за то,
что прогнали гадких фосс.
- Кого-сс? - Фосс.
Они беспокоят нас вторжениями, портят нам вечеринки
- и отрывают нам конечности. - Хорошо.
Мы пытаемся выяснить, где находятся люди, так что…
Какие у тебя большие зубы. Во даешь!
Как не стыдно, Морис. Разве ты не видишь, что обидел уродца?
Вы должны сказать, кто вы такие, черт возьми?
Я - Алекс. Знаменитый Алекс. А это Глория, Марти и Мелман.
И откуда вы такие бандиты?
Мы из Нью-Йорка и…
Слава нью-йоркским бандитам!
Нью-йоркским бандитам!
У них программа кровосмешения, что ли?
Я считаю, надо просто спросить этих типов, где люди.
Простите. У нас, у типов, люди, конечно, тоже есть.
Эй, у типов есть люди.
Вот и отлично. Здорово. Фу.
They're up there.
Don't you love the people? Not a very lively bunch, though.
Wow.
So do you have any live people?
No. Only dead ones.
I mean, if we had a lot of live people here,
it wouldn't be called the wild, would it?
- The wild? - Whoa.
Hold up there a second, fuzzbucket.
You mean, like,
the "live in a mud hut, wipe yourself with a leaf type wild?
- Who wipes? - Oy vey.
- Oy vey! - Oy vey, everybody!
Oy vey!
Could you excuse me for a moment?
Get me out of here! We got to get out of here!
- Help! - What are you doing?
I'm swimming back to New York.
I know my chances are slim, but I have to try!
Они вон там.
Люди классные, да? Правда, не очень оживленные.
Ух ты.
А живых людей у вас нет?
Нет. Только дохлые.
Если бы тут были живые люди,
это была бы не воля, так?
Воля?
Ну-ка, притормози, мохнатый пенек.
Ты имеешь в виду волю,
типа "живем в хижине и листком подтираемся"?
- А зачем подтираться? - Эх-ма.
- Всем, эх-ма!
Эх-ма!
Простите, я на минутку.
Выпустите меня отсюда! Мы должны выбраться отсюда!
- Помогите! - Что ты делаешь?!
Плыву назад в Нью-Йорк.
Я знаю, у меня мало шансов, но я должен попробовать!
- You can't swim! - I said my chances are slim!
Nature! It's all over me! Get it off! I can't see! I can't see!
I can see!
Look. There's obviously just been a little mistake.
The people didn't dump us here on purpose.
As soon as they realise what happened, they'll come looking for us, right?
Yeah, right.
I don't know the words But we're born free
You know something? I bet they're already on their way.
Well, boys, it's going to be ice-cold sushi for breakfast.
Rico.
Well, since I'm doomed to die on this forsaken island,
I, Melman Mankiewicz,
being of sound mind and unsound body,
- Ты же не умеешь плавать! - Я же сказал, что мало шансов!
Природа! Я весь в природе! Уберите ее! Я ничего не вижу!
Я все вижу!
Слушайте. Тут явно произошла какая-то ошибка.
Люди не хотели нас тут бросить.
Как только они поймут, что произошло,
они начнут нас искать, так?
Да, точно.
Я не знаю слов Но мы рождены для свободы
И знаете, что? Я думаю, нас уже ищут.
В 2500 МИЛЯХ К ЮГУ
В 2501 МИЛЕ К ЮГУ
Ребята, сегодня на завтрак охлажденное суши.
Рико.
Поскольку мне суждено умереть на этом заброшенном острове,
я, Мелман Манкевич,
будучи в здравом уме и больном теле,
have divided my estate equally among the three of you.
Sorry, Alex.
Hey! A latrine. Nice work, Melman. Outdoor plumbing.
No, it's not a latrine. It's a grave.
You sent Melman to his grave. Are you happy?
Come on.
This isn't the end. This is a whole new beginning.
This could be the best that's happened.
No. No. No. No. No. No. No. No. No. No.
This is not the best thing that's happened to us.
You abused the power of the birthday wish
and brought bad luck on all of us.
Why'd you tell your wish? You're not supposed to.
I didn't want to tell you. Remember?
- You guys made me tell you. - Oh, okay.
Besides, this isn't bad luck. This is good luck.
Look around. There's no fences, no schedules.
This place is beautiful. Baby, we were born…
Okay. Okay. I've had enough of this.
This is your side of the island, and this is our side of the island.
разделил свое имущество на равные доли в пользу вас троих.
Прости, Алекс.
А, уборная. Молодец, Мелман. Канализация снаружи.
Нет, это не уборная.
Это могила. Ты загнал Мелмана в могилу. Теперь доволен?
Да, ладно, прекрати.
Это совсем не конец. Это начало новой жизни.
Может, это лучшее, что могло произойти.
Нет. Нет. Нет. Нет.
Нет. Нет. Нет. Нет. Нет. Нет. То, что произошло с нами, совсем не лучшее.
Ты злоупотребил силой загадывания желания и наслал на нас неудачу.
Зачем сказал, что загадал? Этого нельзя делать.
Я-то как раз не хотел вам говорить. Не помните?
- Это вы заставили меня сказать. - Ладно-ладно.
Кроме того, где тут неудача? Наоборот, это удача.
Посмотрите вокруг. Никаких заборов и графиков.
Такое прекрасное место. Мы родились для…
Так, все. С меня хватит.
Вот твоя половина острова, а вот наша половина острова.
That is the bad side, where you can prance and skip
like a magical pixie horse and do whatever the heck you want.
This is the good side for those who love New York
and care about going home.
- Come on. - No, no. Back! Back!
You know what? This isn't good.
Okay! You all have your side, and I'll have mine.
And if you need me, I'll be over here,
on the fun side of the island, having a good old time.
This is the fun side,
where we'll have a great time surviving until we go home.
- A yabbadabbado old time! - This side's the best.
That side stinks!
You're on the Jersey side of this cesspool!
- Wilma! - Now what do we do?
Don't worry. I have a plan to get us rescued.
Can't wait to see the look on Marty's face when he sees this.
Just look at him. He's helpless without us.
Это плохая половина, там можешь скакать и прыгать,
как волшебная лошадь, и делать все, что взбредет в голову.
А вот хорошая половина. Для тех, кто любит Нью-Йорк и хочет домой.
- Перестань. - Нет, нет. Назад! Назад!
Знаете? Мне это не нравится.
Ладно, вы оставайтесь на своей половине, а я буду на своей.
И если я вам понадоблюсь, я буду здесь,
на веселой половине, где я приятно провожу время.
Веселая половина здесь,
тут мы приятно проводим время, в ожидании спасения.
- Так приятно, что слов нет! - Эта половина лучше.
Эта половина - отстой! Район гнилых трущоб и захолустье!
- Вилма! - И что теперь будем делать?
Не волнуйтесь. У меня есть план по спасению.
Мне не терпится посмотреть на лицо Марти, когда он это увидит.
Только посмотрите на него. Без нас ни на что не способен.
Shut up, Spalding.
I've been standing here for hours, man. How long do I have to pose like this?
She is finite
I defy any rescue boat within a million miles
to miss this baby.
When the moment is right, we will ignite the beacon of liberty
and be rescued from this awful nightmare!
What do you think? Pretty cool, huh?
- How's the liberty fire going, Melman? - Great. Idiot.
I heard that.
Why can't we just borrow some of Marty's fire?
That's wild fire.
We're not using wild fire on Lady Liberty.
- Now, rub, Melman. - I've been doing…
I can't. I can't. I can't do it. I ju… I can't do it!
Заткнись, мячик.
Случай, я тут уже полночи стою.
Сколько мне еще так позировать?
Творение закончено.
Ни один спасательный корабль, будь он за миллион миль отсюда,
не пропустит такую красоту.
Когда придет время, мы зажжем маяк свободы
и будем спасены из этого кошмара!
Ну, как вам? Неплохо, да?
- Мелман, как там огонь свободы? - Отлично. Идиот.
Я слышал.
Почему не можем попросить огня у Марти?
Это дикий огонь. Свободу нельзя зажигать диким огнем.
- Мелман, три хорошенько. - Я тут уже…
Все, не могу. Я не могу. У меня просто… не получается!
Fire.
Fire.
Fire! Fire!
Oh, my.
Fire!
Not yet! No, no! No!
Fire!
Melman, hold still!
Jump! Alex, jump!
Don't worry, cats always land on their…
Face? Man, what kind of cat are you?
You maniac!
You burnt it up! Darn you!
Darn you all to heck!
Can we go to the fun side now?
Everybody, calm down. Come on. Into your chairs.
Everybody, calm down. Let go of his tail.
Separate those two, would you, please?
Огонь.
Огонь.
Огонь! Огонь!
О, боже…
Огонь!
Не сейчас. Нет, нет! Нет!
Огонь!
Мелман, не двигайся!
Прыгай! Алекс, прыгай!
Не бойся, кошки всегда падают…
Мордой вниз? Что ты за кошка такая?
Ты псих!
Ты ее сжег!
Будь ты проклят!
Будьте вы все прокляты навеки!
Можно нам теперь на веселую половину?
Всем успокоиться. Давайте. Сели в кресла.
Всем успокоиться. Отпусти его хвост.
Рассадите этих двоих.
You here, you there. Everyone…
Calm down, people, okay?
Now, presenting your royal highness, the illustrious blah, blah, blah.
You know, et cetera, et cetera. Hooray. Let's go.
Now, everybody,
we all have great curiosity about our guests, the New York giants.
- Yes, Willie? 4 like them.
I like them. I liked them first. Before I even met them I liked them.
I liked them right away.
You hate them compared to how much I like them.
Oh, shut up. You're so annoying!
Now, for as long as we can remember,
we have been attacked and eaten by the dreaded foosa.
The foosa! The foosa are attacking!
It's a cookbook! It's a cookbook!
Please. Maurice.
Quiet!
Come on, y'all. They're not attacking us this very instant.
Этого сюда, этого туда.
ПРИСТЕГНУТЬ РЕМНИ
Всем успокоиться.
А теперь, его королевское величество, знаменитый и так далее.
Сами знаете, что дальше. Ура. Поехали.
Нам всем интересно узнать
побольше о наших гостях, нью-йоркских бандитах.
- Что, Вилли? - Они мне нравятся.
Они мне нравятся. Они мне нравились
еще до того, как я их встретил.
Они мне сразу понравились.
По сравнению со мной вы их ненавидите.
Заткнись. Надоел уже!
Насколько я помню,
фоссы все время нападали и ели нас.
Фоссы! Фоссы нападают!
КАК ПОДАТЬ ЛЕМУРА
Поваренная книга! Поваренная книга!
Прошу вас. Морис.
Тихо!
Прекратите. В данный момент на нас никто не нападает.
So my genius plan is this:
We will make the New York giants our friends and keep them close.
Then, with Mr Alex protecting us, we will be safe
and never have to worry about the dreaded foosa ever again.
I thought of that. I thought of that. Yes. Me. I did.
Hold on, everybody. Hold on. I'm just thinking now.
I mean, does anyone wonder why the foosa
were so scared of Mr Alex?
I mean, maybe we should be scared too.
What if Mr Alex is even worse than the foosa?
I tell you, that dude just gives me the heebiedabajeebies.
Maurice, you did not raise your hand.
Therefore, your heinous comment will be stricken from the record.
Does anyone else have the heebie-jeebies?
No? Good. So shut up.
Вот мой гениальный план:
мы подружимся с нью-йоркскими бандитами
и будем держать их при себе.
И тогда, под защитой мистера Алекса,
мы будем в безопасности, и нам никогда больше
не придется бояться ужасных фоссов.
Это я сам придумал. Сам придумал. Да. Я. Придумал.
Спокойно, спокойно. Я кое о чем подумал.
А не знает ли кто-нибудь, почему фоссы
так сильно испугались мистера Алекса?
Я хочу сказать, может, нам тоже стоит его бояться.
Что, если мистер Алекс еще хуже, чем фоссы?
У меня пупырышные мурашки по телу от этого типчика.
Морис, ты не поднял руку.
Поэтому твое гнусное заявление не будет внесено в протокол.
У кого еще мурашки?
Ни у кого? Хорошо. Так что заткнись.
When the New York giants wake up,
we will make sure that they wake up in paradise.
Now, who would like a cookie?
Yo, Al. Melman and Gloria are over there having a good time.
There's room on the fun side for one more.
No, thanks.
Look, I've been thinking. Maybe if you gave this place a chance,
I don't know, you might even enjoy yourself.
Marty, I'm tired. I'm hungry.
I just want to go home.
Когда нью-йоркские бандиты проснутся,
мы сделаем так, чтобы они проснулись в раю.
А теперь, кто хочет печенье?
ПОМОГИТЕ
Эй, Эл. Мелман и Глория отлично проводят время на той половине.
На веселой половине есть место для еще одного.
Нет, спасибо.
Я тут подумал. Может, если ты постараешься,
не знаю, может, тебе тоже понравится.
Марти, я устал. Я хочу есть.
Я просто хочу домой.
Could you just give it a chance? Think about it.
it really isn't the fun side without you.
I know. And then…
- It's him. - Who is it?
It's the pizza man. Who the heck do you think it is?
Yes? Can I help you?
Can I come to the fun side?
Beg your pardon?
You know, I've been kind of a jerk.
But I've been thinking about what you said, and I'm sorry.
Может, все-таки попробуешь? Подумай об этом.
Без тебя на той половине не так весело.
850 00:52:18,969 --> 00:52:20,888 ТУТ НЕ ПОДАЮТ
Я знаю. А потом…
- Это он. - Кто там?
Доставка пиццы. Кто, по-твоему, это может быть?
Да? Чем могу помочь?
Можно мне на веселую половину?
Прошу прощения?
Знаешь, я вел себя по-дурацки.
Но я подумал над твоими словами, и я прошу прощения.
Welcome to Casa del Wild. Take a load off.
Hey, hey, wipe your feet.
- Alex! - Mi casa is su casa.
Very impressive.
Hey, have a drink. It's on the house.
This is seawater.
Oh, you don't swallow it.
It's just temporary till the plumbing's done.
Hey, y'all look hungry.
How would you like some of nature's goodness?
You have food?
The Fun Side Special, coming up.
Seaweed on a stick.
Seaweed?
On a stick. Don't love it till you try it.
Добро пожаловать в Каса дель Воля. Отдохни, расслабься.
Ноги-то вытри.
ВОЛЯ МИЛАЯ ВОЛЯ
- Алекс! - Моя хата есть твоя хата.
У Марти
Сильно впечатляет.
Держи бокал. За счет заведения.
867 00:53:31,625 --> 00:53:35,379 А ты не глотай. Это временно, пока воду не провели.
По-моему, вы проголодались.
Как насчет даров природы?
У тебя есть еда?
Фирменное блюдо веселой половины.
Морские водоросли на вертеле.
Водоросли?
На вертеле. Не хвали, пока не попробуешь.
That's unbelievable.
- So good. - Well, thanks.
It does kind of hit the spot, doesn't it?
Well, maybe it could use a little lemon.
No, it's great. It's really great. Doesn't get any better than this.
Oh, but it does.
Check this out.
Wow. Would you look at that.
It's like billions and billions of helicopters.
It's a shooting star. Make a wish. Quick!
How about a thick, juicy steak?
You know what, Alex?
I promise you I'm going to find you a steak tomorrow if it kills me.
Thanks, Marty.
It is getting late. I guess I'm going to…
I think I'm going to hit the sack too.
Невероятно.
- Объедение. - Спасибо, спасибо.
Бьет в самую точку, да?
Ну, может, можно было лимончика добавить.
Нет, очень вкусно. Просто здорово. Лучше не бывает.
Еще как бывает.
Что вы скажете на это?
Ух ты. Вы только посмотрите.
Это как миллиарды и миллиарды вертолетов.
Это падающая звезда. Загадывай желание. Быстро!
Как насчет большого, сочного бифштекса?
Знаешь, что, Алекс?
Я обещаю, что завтра раздобуду тебе мяса, даже если погибну при этом.
Спасибо, Марти.
Уже поздно. Мне, наверное, пора…
Я, пожалуй, тоже пойду баиньки.
Sweet dreams, everyone.
Alex.
What are you doing?
Twenty-seven, 28, 29. Thirty black and only 29 white.
Looks like you're black with white stripes after all.
Dilemma solved. Good night.
Всем приятных сновидений.
Алекс.
Что ты делаешь?
Двадцать семь, 28, 29. Тридцать черных и только 29 белых.
Похоже, ты черный с белыми полосками.
Проблема решена. Спокойной ночи.
You see, Maurice, Mr Alex was grooming his friend.
He is clearly a tender, loving thing.
How can you have the heebie-jeebies for Mr Alex?
Look at him. He's so cute and plushy.
I don't think he was grooming him.
Look more like he was tasting him to me.
Suit yourself, no matter. I don't care.
Soon we will put my excellent plan to action.
All we have to do is wait until they are deep in their sleep.
How long is this going to take?
Видишь, Морис, мистер Алекс просто ухаживал за своим другом.
Он нежное, любящее животное.
И отчего у тебя мурашки от мистера Алекса?
Посмотри на него. Он такой милый и плюшевый.
Не думаю, что он за ним ухаживал.
Не мой взгляд, он его скорее пробовал.
Думай, как знаешь, это неважно. Мне без разницы.
Скоро мы осуществим мой великолепный план.
Осталось только дождаться,
когда они уснут покрепче.
Сколько это будет продолжаться?!
АНТАРКТИКА
Well, this sucks!
Wake up, Mr Alex.
Wake up, Mr Alex.
Rise and shining.
Wakey-waking, Mr Alex!
Wake up! Alex!
You suck your thumb?
Where are we? What the heck is going on?
What do you think? Take it easy.
- Who built a forest? - Don't be alarmed, giant freaks.
While you were asleep,
we simply took you to our little corner of heaven.
Welcome to Madagascar.
- Mada-who-ah? - What?
No, not whooha. Ascar.
Вот дыра-то!
Просыпайтесь, мистер Алекс.
Просыпайтесь, мистер Алекс.
Проснись и пой.
Пора подниматься, мистер Алекс!
Просыпайся! Алекс!
Ты палец сосешь?
Где мы? Что тут происходит?
Где пляж? Полегче.
- Кто построил лес? - Не пугайтесь, гигантские морды.
Пока вы спали,
мы перенесли вас в наш уголок рая.
Добро пожаловать на Мадагаскар.
- Мада-чего? - Чего?
Не "чего", а "гаскар".
Marty. It's…
Just like my mural back at the zoo.
Oh, no, fella, that is the real deal right there.
Look at that, that's not a bad view.
That's the thing that you were always looking at, but it's actually there.
- That's the real version of… - How about once around the park?
Let's get our blood pumping, lungs breathing this fresh air.
Who's with me?
Naw. I don't think I could… You're IIS
Hey! Want to play around?
Got you there!
Come here!
You're it.
Hey, stop that! Hey, you're crazy!
Okay, Marty, I'm it. I'm it. I'm it. You win.
Come on, Alex, get in the groove.
I haven't eaten in two days.
My blood sugar's real low. I just don't have the energy.
I don't think that's your problem.
First of all, that's not how you run in the wild.
Let's go. Put the rubber to the road! You just have to let out that inner lion.
Марти. Это же…
Совсем как моя стена в зоопарке.
Нет, парни, эта штука настоящая.
Посмотрите. Неплохой вид, да?
Это то, на что ты все время смотрел, только теперь оно настоящее.
- Это как настоящая… - Давай пробежимся по парку?
Разомнем косточки, наполним легкие свежим воздухом.
Кто со мной?!
Нет. По-моему, я не могу… Ты вода!
Эй! Значит, так?
Попался!
Иди сюда!
Ты вода.
Эй, прекрати! Ну ты сумасшедший!
Ладно, Марти, я вода.
Я вода. Ты выиграл.
Да ладно тебе, Алекс. Соберись с силами.
Я уже два дня не ел.
Очень низкий уровень сахара в крови. Совсем обессилел.
А мне кажется, проблема в другом.
Для начала, на воле совсем не так бегают.
Побежал. Перебирай копытами!
- Now, who's the cat? - Marty, I really don't…
You are, that's who. Come on! Here we go!
That's it. Let's build up some steam! You the cat.
- Who's the cat? - You the cat.
- Who's the cat? - You the cat.
Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat?
Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat?
I'm the cat!
Surprise!
You're it. You're it! Can't juke the cat. Cat's too quick.
I feel like a mile-high pastrami on rye on the fly from the deli in the sky!
- Let's go wild! - Now you're talking!
Выпусти льва на свободу.
- Кто тут ас? - Марти, я не думаю…
Ты тут ас. Давай! Пошел!
Вот так. А теперь покажи, на что способен! Кто тут ас?
- Кто тут ас? - Ты ас.
- Кто тут ас? - Ты ас.
Кто тут ас? Кто тут ас? Кто тут ас? Кто тут ас?
Кто тут ас? Кто тут ас? Кто тут ас? Кто тут ас?
Я ас!
Сюрприз!
Ты вода. Ты вода!
Аса не собьешь. Ас слишком быстрый.
Я как котлета в облаках, куда хочу, туда лечу!
- А теперь повеселимся вволю! - Вот это мне нравится!
Man! I feel different.
Noogie, noogie, noogie. Noogie, noogie, noogie!
Kind of charged up or something.
- Like you said, baby, it's… - Crackalacking.
- Ain't that right, Melman? - Oh, yeah. Oh, yeah.
I'm in heaven.
You see, Maurice, Alex is now our friend and the foosas are nowhere to be seen.
It could be said that my plan is working in a very good working kind of way.
Alex. You got to try some of this.
I feel good. Feel like a king again.
King?
You should see his act.
Come on, Alex, why don't you show him some of your act?
Oh. No, I really don't think I could… Okay.
Ladies and gentlemen. Primates of all ages.
The wild proudly presents:
Ух ты! Я теперь совсем другой.
Бам, бам, бам. Бам, бам, бам!
Как заведенный или что-то в этом роде.
- Как ты и говорил… - Опупенно.
- Мелман, скажи, да? - О, да. О, да.
Я на седьмом небе.
Вот, Морис, Алекс теперь наш друг, а фоссов и не видно поблизости.
Можно сказать, что мой план сработал
в самом лучшем рабочем виде, так сказать.
Алекс, а ну попробуй вот это.
Как хорошо. Я снова чувствую себя королем.
Королем?
Вы бы только видели его шоу.
Алекс, покажи им что-нибудь из своего шоу.
Да нет, я не могу… Нет проблем.
Дамы и господа. Приматы всех возрастов.
Воля представляет:
The king.
Alex the lion!
E flat, fellas.
Yeah! The king is in the house!
See, if he is the king, then where is his crown?
I've got a crown.
Got a very nice one. And it's here on my head.
Look at it. Have I got it on?
Do the roar, man. Do the roar.
Wow. I've never heard that one before.
Yeah! Go wild, man! Come on!
Break out the wave!
Король.
Лев Алекс!
Ми-бемоль, начали.
Да! Поприветствуем короля!
Если он король, то где его корона? У меня вот есть корона.
У меня красивая корона. Прямо здесь, на голове.
Посмотрите. У меня корона на голове?
А теперь выдай "рявк".
Ух ты. Такого я еще не слышал.
Молодец! Оторвись, чувак!
А теперь волну!
Excuse me.
You're biting my butt.
- No, I'm not. - Yes, you are.
- What did you do? - You just bit me!
No. I didn't. Did I?
- You kind of did. - He just bit me on the butt!
What the heck is wrong with you?
Why'd you bite me?
- Man, it's because you are his dinner. - What?
- Excuse me? - That's dumb.
Come, come, Maurice. What is a simple bite on the buttocks among friends?
Here, give me a nibble.
The party is over, Julien. Your brilliant plan has failed.
What are you talking about?
Your friend here is what we call
a deluxe-model hunting and eating machine.
Прошу прощения.
Ты мою задницу кусаешь.
- Я не кусаю. - Еще как кусаешь.
- Ты что сделал? - Ты меня укусил!
Нет, я не укусил. Неужели укусил?
Похоже, что укусил.
Это что за дела?
Зачем ты меня укусил?
- Да потому что ты - его ужин. - Что?!
- Чего-чего? - Полная ерунда.
Да ладно, Морис. Что с того, что он слега прикусил друга?
На вот, тоже можешь меня укусить.
Джулиен, веселье кончилось. Твой план провалился.
Чего ты такое несешь?
Простыми словами, ваш друг -
машина для охоты и пожирания добычи.
And he eats steak, which is you.
- Get out of here. - Okey-dokey, Maurice, I admit it.
The plan failed.
All is lost! We're all doomed.
The foosas will come back and gobble us with their mouths because
we are all steak.
I'm steak! Me, me, me!
Mr Alex cannot stay here.
He belongs with his own kind on the foosa side of the island.
By the power vested in me,
by the law of the jungle, blah, blah, blah, blah…
- Be gone! - What?
Come on, do I look like a steak to you?
Yeah!
See, I told you I don't look like a… Wait. What you say?
Oh, yeah!
- He's going savage. - Run for your lives.
Marty, run!
Он ест мясо…
…а мясо - это вы.
- А ну закрой рот. - Хорошо, Морис, я готов признать.
Мой план провалился.
Все пропало! Мы обречены.
Фоссы вернутся и сожрут нас, потому что…
…мы все мясо.
Я мясо! Я, я, я!
Мистеру Алексу нельзя здесь оставаться.
Его место - на другом конце острова, вместе с подобными ему фоссами.
Как обладатель законной власти,
врученной мне от имени джунглей, приказываю…
Исчезни!
Чего? Ну скажи, разве я похож на кусок мяса?
Ага!
Я же говорил, я не похож на… Что ты сказал?
Еще как похож!
- Он озверел. - Спасайся, кто может.
Беги, Марти!
- A bull's eye. Excellent shot, Maurice. - Thank you.
975 01:04:27,364 --> 01:04:29,282 I'm so sorry, Marty.
What is wrong with me?
Oh, no.
What have I done? It's true. I'm a monster.
I got to get out of here.
В яблочко. Отличный выстрел, Морис.
Спасибо.
Марти?
Марти, прости меня, пожалуйста.
Что со мной происходит?
Ой.
О, нет.
Что я наделал?
Это правда. Я зверь.
Надо бежать отсюда.
 НАЗАД!
хищники 5 КИЛОМЕТРОВ
ТЕРРИТОРИЯ ФОССОВ 1,5 КИЛОМЕТРА
What have I done? This is a nightmare.
Что я наделал? Просто кошмар какой-то.
And it's all my fault.
Now, because of me, we've lost Alex.
Well, what are we going to do?
We'll find a way to help him. That's what we'll do.
Okay.
Come on, we are New Yorkers, right?
We're tough. We're gritty. We're adaptable!
And we are not going to lay down like a bunch of Melmans.
No, we're not.
Oh. Gloria.
That was not me, okay? That was the boat.
- The boat! - The boat?
The boat's come back for us! Come on, guys, we got to flag it down.
There it is!
- Hey, over here! - Over here!
Over here! Yo!
Melman, give me a lift. Hurry up! Lift me up!
Help! Help! Help!
- Oh, my neck. My neck. You guys. - Over here!
- Melman! Steady. This way! - You have no idea how much this hurts.
Hey, boat! We're over here!
Look! It's turning! It's coming back! It's coming back!
Это я во всем виноват.
Из-за меня мы потеряли Алекса.
Что же нам теперь делать?
Надо найти способ помочь ему, вот что.
Ага.
Мы из Нью-Йорка, так?
Мы крепкие и крутые.
Умеем приспосабливаться!
Мы не сдадимся просто так, как какие-нибудь Мелманы.
Ну уж нет.
Глория.
Это не я, понял? Это пароход.
- Пароход! - Пароход?
Пароход пришел за нами. Пошли, надо им посигналить.
Вон он!
- Эй, мы здесь! - Сюда!
Сюда! Эй!
Мелман, подними меня. Быстрее! Подними меня!
Помогите! Помогите!
- Моя шея. Ну вы даете. - Сюда!
Мелман! Не дергайся. Сюда!
Вы не представляете, как это больно.
Эй, пароход! Мы здесь!
Смотрите! Он поворачивает! Он идет сюда! Он идет сюда!
Come on! Come on, baby!
Yes! You guys.
You flag down that boat. I'll get Alex.
Whoa! Hold on there.
You cannot go back there by yourself.
Come on. I know Alex.
He hears we're rescued, he'll snap right out of it.
The people are coming. They can help us.
Melman's right. The people will know what to do.
Now, we got to flag down that boat.
Now, this is more like it.
You? Oh, ma… Where are the people?
We killed them and ate their livers.
Got you, didn't I?
Just kidding, doll, the people are fine.
Давай, иди сюда, детка!
Эй! Ну, ребята!
Вы останавливайте пароход. Я пойду за Алексом.
Ого! Стоять.
Тебе нельзя туда одному.
Да ладно вам. Я знаю Алекса.
Он узнает, что мы спасены, - сразу нормальным станет.
Там люди. Они помогут нам.
Мелман прав. Люди будут знать, что делать.
Пошли, нам еще пароход останавливать.
Вот тут совсем другое дело.
Вы?! Да чтоб вам… Где люди?
Мы их убили и съели их печенки.
Ты мне поверила, да?
Шучу, куколка, с людьми все в порядке.
They're on a slow lifeboat to China.
Hey, I know you two.
Where's that psychotic lion and our monochromatic friend?
Marty? He's righ… Where did he go? He was right behind us.
He went back for Alex. He's going to get himself killed!
Well, boys, our monochromatic friend's in danger.
Looks like we have a job to do.
Captain's log: Embarking into hostile environment.
Kowalski. We'll need to win the hearts and the minds of the natives.
Rico. We'll need special tactical equipment.
We're going to face extreme peril.
Private probably won't survive.
Alex! Come out, Alex!
The boat's here! We can go home!
Alex! Alex! Alex! Alex! Alex!
Они на малоскоростном плоту, плывут в Китай.
Эй, да я вас знаю.
А где тот психованный лев и наш монохромный друг?
Марти? Да он тут… Куда он делся? Он стоял прямо за мной.
Он пошел за Алексом. Его там убьют!
Ребята, наш монохромный друг в опасности.
Похоже, для нас есть работенка.
Вахтенный журнал: выходим во враждебное окружение.
Ковальски. Надо будет завладеть сердцами и умами местных.
Рико. Нужно тактическое оборудование.
Придется идти на крайний риск.
Рядовые, скорее всего, погибнут.
ТЕРРИТОРИЯ ФОССОВ 1,5 КИЛОМЕТРА
Алекс, выходи!
Пароход пришел! Мы можем ехать домой!
Алекс! Алекс! Алекс! Алекс! Алекс!
Alex! Alex! Alex! Alex! Alex!
Alex! Alex! Alex!
Alex! Alex! Alex!
Alex!
Alex!
1039 01:10:22,260 --> 01:10:23,553 Snap out of it, Alex.
The boat came back. We can get out of here.
We can go back to civilisation, and everything will be like it used to be.
Stay back.
Please.
I'm a monster.
Alex, you're no monster. You're my friend.
We're a team. You and me, remember?
I don't want to hurt you.
Алекс! Алекс! Алекс! Алекс! Алекс!
Алекс! Алекс! Алекс!
Алекс! Алекс! Алекс!
Алею!
Алею!
Марти?
Алекс, хватит уже. Пароход вернулся. Мы выберемся отсюда.
Вернемся в цивилизацию, и все будет, как раньше.
Не подходи.
Прошу тебя.
Я чудовище.
Алекс, ты не чудовище. Ты мой друг.
Мы - одна команда. Ты и я, помнишь?
Я не хочу делать тебе больно.
Alex.
I ain't leaving without you.
Alex? I'm thinking of a song.
It's a wonderful song. I'm sure you're familiar with it.
Start spreadin' the news
I'm leaving today
Алекс.
Я без тебя никуда не пойду.
Алекс? Я знаю одну песню.
Это чудесная песня. Уверен, ты тоже ее знаешь.
Пора сказать всем на земле
Что я сегодня уезжаю
We are a great big part of it
Come on, you know the words. Two little words.
Please don't make me sing this by myself.
You really don't want to hear me sing this by myself.
Alex? Could you come out here for a minute?
Hey, Alex, a little help.
Help me!
Alex! Help!
Help me! Anybody, help me! Somebody!
Help!
- Melman? - That's right, baby.
Мы часть его, и это так
Давай, ты же знаешь слова. Два маленьких слова.
Не заставляй меня петь одного.
Ты ведь не хочешь слушать, как я буду петь один.
Алекс? Ты не мог бы выйти сюда на минуточку?
Алекс, может, поможешь мне чуток, а?
Помогите!
Алекс! Помогите!
Помогите! Кто-нибудь, помогите! Кто-нибудь!
Помогите!
- Мелман? - Ты прав, детка.
Run!
- What's the plan? - This is the plan.
- Foosa hungry. - Foosa eat.
This is the plan?
Foosa halt.
Ooh.
Foosa aaahh.
Foosa ooh.
Foosa aaahh.
Come and get it.
Foosa.
- Take that. - Foosa ow!
There's too many of them, Skipper.
It's been a real pleasure serving with you boys.
Alex?
Бежим!
- Какой у нас план? - Это и есть план.
- Фоссы голодные. - Фоссы есть.
Это и есть план?
Фоссы стоять.
Фоссы о-о-о.
Фоссы а-а-а.
Фоссы о-о-о.
Фоссы а-а-а.
Ну, кто меня хочет?
Фоссы.
- Получай. - Фоссы ой!
Шкипер, их слишком много.
Ребята, служить с вами было одно удовольствие.
Алекс?
That's my kill.
Mine.
Alex hungry.
Alex eat.
It's showtime.
Thanks for not giving up on me.
Man, you almost gave me a heart attack.
You can't just come sneak up on me.
Just because you're a lion… Let go of me. Let go of me.
We're getting out of here. Guys, just go with me on this.
Like I said, it's showtime.
Mine.
My kill.
They're all mine.
It's the king of the beasts! Oh, no!
Это моя добыча.
Моя.
Алекс голодный.
Алекс есть.
Шоу начинается.
Спасибо, что верил в меня.
У меня из-за тебя чуть инфаркт не случился. Нельзя же так пугать.
Ну и что, что ты лев… А ну отпусти меня.
Мы выберемся отсюда. Ребята, подыграйте мне.
Как я и сказал, шоу началось.
Моя.
Моя добыча.
Они все мои.
Он - король варваров! О, нет!
- Don't eat me! - He's big and scary!
Fear me! Savagery beyond comprehension.
- I am far too young to die! - You're a monster! A monster, I say!
- And, you! - Me?
Oh, you want some of this? You better run for your lives.
- Somebody call a cop! - He's psychotic!
This is my territory. Understand?
I never, ever want to see you on my turf again.
Boo.
Yeah! You the cat!
Got my boy back!
I did it!
Give me some love! The plan worked! The plan worked! I'm very clever!
- Не ешь меня! - Он большой и страшный!
Трепещите! Я - зверство неимоверное.
- Я слишком молод, чтобы умереть! - Чудовище! Зверь!
- Эй, вы! - Я?
Вам тоже этого хочется? А ну бегите, пока целы.
- Кто-нибудь, вызовите полицию! - Он псих!
Это моя территория. Ясно?
Чтобы я вас тут больше никогда не видел.
Брысь.
Есть! Ты ас!
Мой мальчик вернулся!
Получилось!
А ну поцелуй меня! План сработал! План сработал! Я очень умный!
I'm the one, baby! Come on. Time to robot.
I am very clever king.
I am super genius.
I am robot king of the monkey things.
- Compute, compute. - So, what's for lunch?
- Close those eyes. - Why do I have to?
- Do it. - They're closed.
- Tighter. - Yes, sir.
- No peeking. - They're closed.
Rico.
Hal
Open that hatch.
Fire in the hole. Now chew.
Chew like you mean it. Savour it.
- And? - Well?
Pretty good, right?
There's always Plan B.
This is better than steak.
I love it. I love it!
The kitty loves the fishy.
Я - класс, детка! Давай. Танец робота.
Я - очень умный король.
Я - супергений.
Я - король-робот в стране обезьяньих.
- Подсчет, подсчет. - А что у нас на обед?
- Глаза закрой. - Зачем?
- Закрой. - Они закрыты.
- Плотнее. - Есть, сэр.
- И не подсматривать. - Закрыл.
Рико.
Есть.
Открой люк.
Заряжай. А теперь жуй.
Жуй как следует. Прочувствуй аромат.
- Ну? - Как?
Неплохая штука, да?
У нас и запасной план есть.
Это лучше, чем мясо.
Мне нравится. Нравится!
Киска полюбила рыбку.
Well, I propose a toast.
Now, he may be a pain in the butt at times…
And trust me, I know.
But this cat proved to me without a doubt
that his heart is bigger than his stomach.
- To Alex. - To Alex.
Enough! Stop it!
What do you think? Should we head back to New York?
I don't know. I mean, this is your dream. You sure you want to leave?
I don't care where we are.
As long as we're together, it doesn't matter to me.
Well, in that case…
Yo. Rico. I'll take 300 orders to go.
Hal
But before you leave, I have an announcement to make.
So shut up, everyone, please. Thank you.
After much deep and profound brain things inside my head,
I have decided to thank you for bringing peace to our home.
СПАСИБО ВАМ, МОРДЫ
Так, я хочу предложить тост.
Иногда мне хочется надрать ему задницу…
И поверьте, я знаю, что это значит.
Но этот представитель кошачьих доказал мне,
что у него сердце больше желудка.
- За Алекса. - За Алекса.
Хватит! Прекрати!
Что скажете? Поедем назад в Нью-Йорк?
Я не знаю. Это ведь твоя мечта.
Ты уверен, что готов уехать?
Неважно, где мы.
Главное, что мы вместе, а остальное не имеет значения.
Ну, в таком случае…
Эй. Рико. Заверни мне 300 штук на вынос.
Есть.
Прежде чем вы уедете, я хочу сделать объявление.
Так что все, пожалуйста, заткнитесь. Спасибо.
После долгого и активного шевеления мозговых штук у меня в голове
я принял решение поблагодарить тебя
And to make you feel good,
I'm going to give you this lovely parting gift.
No, I couldn't. Really, I can't take your crown.
That's okay, I've got a bigger crown.
It's got a gecko on it.
Look at him shake. Go, Stevie, go!
- Bye, little fuzzbuckets! - Thanks for everything!
- So long! - Bye-bye, now.
- Arrivederci. - Bye-bye.
- Toodle-oo! - See you later, crocodile.
Maurice, my arm is tired. Wave it for me.
Faster, you naughty little monkey.
By the time we get back to New York, it'll be the middle of winter.
So I was just thinking, why rush?
Maybe we could make a few side stops along the way.
- You just read my mind.
- I was thinking Spain. - Run with the bulls.
- What about Fiji? - Canada. Can we?
Cheap meds.
I wouldn't even mind coming back here sometime.
- I could do that. - You could say that again.
- Skipper? - I always wanted to go to Australia.
за то, что вы принесли мир в наш дом.
И чтоб сделать тебе приятно,
на прощание я сделаю тебе чудесный подарок.
Нет, я не могу. Правда, я не могу взять твою корону.
Бери, не бойся, у меня еще больше есть.
С гекконом.
Смотри, как дергается. Давай, Стиви, давай!
- Пока, пеньки мохнатые! - Спасибо за все!
- Пока! - Прощайте.
- Ариведерчи. - Пока.
- Будь здоров! - Желаю ни мухи, ни пера.
Морис, у меня рука устала. Помаши за меня.
Да побыстрее, обезьяна глупая.
Когда доплывем до Нью-Йорка, там будет самая середина зимы.
Я подумал, может, не торопиться?
Может, сделаем пару остановок по пути?
- Зайдем в Париж? - Ты мои мысли читаешь.
- Может, в Испанию. - Побегаем с быками.
- А как насчет Фиджи? - В Китай. Можно?
Восточная медицина.
Я был бы не против и сюда еще раз зайти.
- Да, запросто. - Это точно.
- Шкипер? - Мне всегда хотелось в Австралию.
Don't you think we should tell them that the boat's out of gas?
Nan. Just smile and wave, boys. Smile and wave.
Может, все-таки скажем им, что горючее кончилось?

Другие материалы по фильму

Видеоуроки английского языка по фильму Madagascar
Субтитры к фильму Madagascar

Не жадничайте, расскажите друзьям! :)