Параллельные тексты по фильму Леон (Leon, 1994)


Задание по работе с параллельными текстами

Переводите английские фразы и сравнивайте свой перевод с переводом профессионального переводчика.

Allora, come stai, Leone?
Bene.
OK, OK. Let's talk business.
This fat bastard is trying to move in on Maurizio's business.
Now you know Maurizio is a reasonable guy.
He just wants a little conversation.
But this guy he don't wanna hear about it.
Maybe he'll listen to you.
He comes to town every Tuesday. Are you free Tuesday?
Yeah, I'm free Tuesday.
Nice to see you again, Mr. Jones.
Давай поговорим о делах.
Этот жирный ублюдок мешает бизнесу Моризио.
Ты знаешь Моризио как благоразумного парня.
Он только хочет небольшого разговора.
Но этот тип, он не хочет даже слышать об этом.
Может он послушает тебя.
Он приезжает в город каждый Вторник. Ты свободен во вторник?
Да, я свободен во вторник.
Приятно видеть вас снова, мистер Джонс.
Remember, neatness counts. You have got one haIf hour.
Aah... one hour.
Yeah, what?
This' Tonto downstairs.
There's a guy who wants to talk to you.
What's he look like?
Serious.
Tell him I'm coming up.
He's coming up.
Somebody's coming up. Somebody serious.
Помни, проворность засчитывается.
У тебя будет полчаса.
Час.
Что?
Это Тонто, внизу. Тут парень хочет поговорить с тобой.
Как он выглядит?
Серьёзно.
- Скажи ему, что я поднимаюсь. - Он поднимается.
Кто-то поднимается. Кто-то серьёзный.
Mickey,
open your eyes, we got company.
We got company!
Come on.
Stop! Stop men!
Tonto...
Tell the driver to wait for us out back and hurry up!
Мики, открой свои глаза. У нас гости.
У нас гости.
Ну давай.
Тихо, парни!
Скажи водителю, чтобы ждал нас снаружи, и поторопись.
Hey sweetie, what's going on?
Don't worry, baby. It's cool. Take a nap.
Oh my God!
- Дорогой, что происходит? - Не волнуйся, детка.
Всё клёво. Отдохни.
О мой бог.
Those fuckers blocked both the exits.
Check the terrace!
Эти ублюдки перекрыли оба выхода.
Проверьте террасу!
911 emergency.
I need help! Somebody's trying to kill me!
All right, just stay on the line. I'll just be off for a moment.
Sir, I'm gonna connect you with an officer.
OK.
Detective Jefferson, may I help you?
I'll call you back.
- 91 1 Служба спасения. - Мне нужна помощь.
- Кто-то пытается убить меня. - Оставайтесь на линии.
Один момент.
Я собираюсь соединить вас с офицером.
Детектив Джеферсон. Могу я помочь вам?
Я перезвоню.
Hey, relax man.
I've got half of Bolivia sitting in those suitcases over there...
Hasn't even been cut yet! Go ahead, take it, it's yours!
Dial this number.
I'll talk to you later sweetie, OK?
Bye...
Hello.
It's Maurizio. Remember me? I see you're back in town.
Yeah... No. I mean, no! just for today...
So it's safe to say today's your last day in town
and we'll never see your fat fucking face again?
Yeah, right.
Let me speak to our mutual friend.
Успокойся, мужик. У меня половина Боливии сидит на чемоданах.
Ещё даже не поделили. Пойди, возьми. Это твоё.
Набери этот номер.
Я поговорю с тобой позже, дорогой, хорошо?
Пока.
- Алло? - Это Моризио. Помнишь меня?
- Я смотрю, ты вернулся в город. - Да, то есть, нет.
Только на один день.
То есть точнее можно сказать сегодня твой последний день в городе...
и мы никогда больше не увидим твою жирную ублюдочную рожу снова.
Да. Точно.
Дай мне поговорить с нашим общим другом.
He wants to talk to you.
Yes.
Make sure he understands, then let him go.
Do you understand?
So say it.
I understand.
Good.
Jesus.
Он хочет поговорить с тобой.
Удостоверься, что он понял, и позволь ему идти.
Ты понял?
- Так скажи это. - Я понял.
Хорошо.
Боже.
Hola, que tal, amigo! Two milks as usual?
Два молока как обычно?
Hi.
Why did you hide the cigarette?
This building's full of rats. I don't want my old man to find out.
Got enough problems...
What happened?
I fell off my bike.
Hey.
Don't tell my dad about the cigarette, OK?
Почему ты прячешь сигарету?
В этом доме полно крыс.
Я не хочу, что бы мои предки нашли. Достаточно проблем.
Что случилось?
Упала с велосипеда.
Не говори отцу о сигарете, хорошо?
I mean, what's my job? I'm just a holder.
I hold the stuff just like you give it to me.
I don't look at it. I don't touch it, I don't even know how to cut it.
Try and follow me, all right?
In June when we gave you the dope, it tests a 100% pure.
Now it's July. We pick up the dope and it tests 90% pure.
Now, somewhere between June and July 10% turned to cut.
I don't know, that's none of my business, I'm just a hoIder.
You give me the stuff, I hold the stuff,
that's all I know!
Hey look, you know, I'm trying to help you out here.
But, you know, if you're gonna be a hard ass about it,
I gotta disturb him.
Now let me tell ya:
when he's into his music, he hates being disturbed.
I'm telling you the truth!
I hope so. Because he's got a talent for sniffing out a lie...
- Почему ты это делаешь с нами? - Я не знаю
Люди имеют проблемы с памятью в эти дни. Это, должно быть, от солнца.
- Теперь, когда солнце садится. - Я не знаю, как это произошло.
В чём моя работа? Я только хранитель.
Я храню наркоту, которую вы даёте мне. Я не смотрю на неё и не трогаю.
- Я не знаю, как отделить часть. - Попробуй меня понять.
В июне мы дали тебе товар. Он был на 1 00 процентов чистый.
Теперь, в Июле, мы забираем товар, и он стал чистым только на 90 процентов.
Где-то между Июнем и Июлем, 1 0 процентов пропали.
Я не знаю. Это не моё дело. Вы дали мне наркоту и я храню её.
- Это всё что я знаю. - Я пытался помочь тебе выбраться...
но если ты собираешься быть твердозадым насчёт этого...
Мне придётся потревожить его.
Когда он в своей музыке, он ненавидит, когда его отвлекают.
Я говорю тебе правду.
It's scary, it's almost like a sixth sense.
Now, are you gonna
change your tune or do I gotta bust into his?
I'm telling you the truth.
All right...
Stan,
Stan,
I'm, I'm sorry, you see, he says he didn't cut the dope.
Oh.
Надеюсь, потому что у него есть талант вынюхивать ложь.
Это страшно.
Это почти как шестое чувство.
Ты собираешься поменять настрой или я должен позвать его?
Я говорю тебе правду.
Хорошо.
Стэн.
Прошу прощения. Он говорит, что не трогал товар.
Of course, he didn't.
Just do me a favor. Find out who did. For tomorrow.
Noon.
Malky, hey, wait!
Hey, I didn't cut your shit! Find out yourself!
Конечно он не трогал.
Сделай мне одолжение.
Найди того кто трогал, к завтрашнему дню.
К полудню.
Малки, подожди.
Я не трогал твоё дерьмо.
Ищи сам!
What the hell are you doing out here?
Get inside and do your homework.
I did it already.
Oh yeah? Well, you can get inside and help your sister
clean up the goddamn house! And stop smoking cigarettes!
Что ты делаешь здесь? Иди внутрь и займись домашней работой.
- Я уже сделала. - Иди внутрь и помоги своей сестре...
прибери этот чёртов дом!
И прекрати курить сигареты!
Time's up, my turn now.
Change the channel and I'll smash your face!
Sorry, sweetheart.
Good morning, sleepy.
Hi, honey. Hey, you two.
Sweetheart, turn that down, mom has got a headache.
She took my turn!
She just wants to watch these goddamn cartoons!
It wouldn't hurt her to move her ass a bit.
I'm not the one with the fat ass around here!
Can someone who is doing nothing all day but watching cartoons
move her little ass and go get some food?
I dare you to say that again!
Раз!
Два. Медленно вздохните.
Медленно выдохните.
- Дышите глубоко. - Тими встал. Моя очередь.
Только переключи канал и получишь у меня.
Готовы перейти к ногам. И вниз.
Извини, дорогая.
Потянулись. Расслабились.
Доброе утро.
Привет, сладкий.
Дорогая, выключи это. У мамы голова болит.
- Она лезет не в свою очередь. - Она хочет смотреть эти мультики!
Это не причиняет ей вреда что бы двигать своей задницей.
Я не одна здесь с жирной задницей.
Два и вверх.
Может ли кто-нибудь кто ни хрена не делает весь день, только смотрит мультики...
взять свою маленькую задницу и пойти купить еды?
- Ноги. Великолепно. - Только попробуй сказать это снова.
Margie, I think I screwed up.
It wouldn't be the first time,
I mean you always come up with something, right?
Yeah, but I think I went a little too far this time.
I think you're going a little too far right now.
I'm gonna be late for work.
How about working at home today?
She's gonna hit me! Daddy.
Shit, shut the goddamn door!
Fucking bitch!
Hey, can somebody answer the phone?
I'm busy!
- Марджи, мне кажется, я напортачил. - Это будет не в первый раз.
Ты всегда выкручиваешься, правильно?
Мне кажется, я зашёл слишком далеко в этот раз.
Ты зашёл слишком далеко прямо сейчас. Я опаздываю на работу.
Как насчёт работы на дому сегодня?
По-настоящему чувствую это. Это здесь, в животе.
- Раз - - Не в мою очередь!
Чёрт! Она собиралась ударить меня!
- Папа, она - - Дерьмо! Закрой эту чёртову дверь!
Пожалуйста, не бей!
Сука.
- Мегатрон! - Напрягите всё тело.
Когда вы используете квадра-степ, ваши мускулы на бедре -
- Может кто-нибудь взять телефон? - Я занята!
Hello?
This is Margaret McAllister,
headmistress at the Spencer School in Wildwood, New Jersey.
Is Mr. or Mrs. Lando home?
Yes, this is she.
Mrs. Lando, when your husband enrolled Mathilda at Spencer,
he told us she had... problems.
Well, as you know,
we pride ourselves in turning troubled girls into healthy,
productive young women.
But if they are not here, there is very little we can do.
Now, Mathilda left school
without permission nearly two weeks ago.
I know your husband paid tuition in advance for a year.
But if you will refer to page 20 in the rules
and regulations manual we sent you,
you wilI see that unless there is a valid excuse
for prolonged absence, your tuition will be forfeit.
She's dead.
- Алло? - Это Маргарита МакКалистер...
Директор школы Спенсера в Вайлдвуде, Нью-Джерси.
Мистер или миссис Ландо дома?
Это я.
Миссис Ландо, когда ваш муж зачислил Матильду в школу...
он сказал нам, что у неё проблемы.
Как вы знаете, мы гордимся тем, что воспитываем из проблемных девочек...
здоровых, полезных молодых женщин.
Но если их здесь нет, то мы ничего не можем сделать.
Матильда ушла из школы без разрешения около двух недель назад.
Я знаю, что ваш муж заплатил за обучение на год вперёд...
но если вы посмотрите в наших правилах и положениях, которые мы посылали вам...
вы увидите, что без уважительной причины для продолжительного отсутствия...
плата за обучение не возвращается.
Она умерла.
 Скажи этому чёртову ребёнку что бы немного поработал здесь!
Приберись! Я устал от этого чёртова беспорядка.
Поторопись!
Почему я чувствую
Когда вещи выглядят чёрными
Что ничего не может пойти не правильно
Это был в основном необычный день
Любовь позволила посмотреть на вещи
Другим путём
Is life always this hard, or is it just when you're a kid?
Always like this.
Keep it.
Hey, I'm going grocery shopping. You want some milk?
One quart of two? It's two, right?
Жизнь всегда такая жестокая, или только когда ты ребёнок?
Всегда.
Держи.
Я собираюсь в магазин. Ты хочешь молока?
Одна кварта или две? Две, да?
I like these calm little moments before the storm.
It reminds me of Beethoven.
Can you hear it?
It's like, when you put your head to the grass.
Я люблю эти спокойные моменты перед штормом.
Это напоминает мне Бетховена.
Можешь ты услышать это?
Это как положить свою голову на траву...
You can hear it growing. You can hear the insects, bzzzz...
Do you like Beethoven?
Couldn't really say.
I'm gonna play you some.
Daddy!
Benny, stay here!
Daddy! Daddy!
ты можешь слышать, как она растёт.
Ты можешь слышать насекомых.
- Тебе нравится Бетховен? - Да как сказать.
Я хочу наиграть тебе что-нибудь.
Папа!
Тебе лучше оставаться здесь.
Jesus! Fuck!
We said noon!
I've got one minute past.
You don't like Beethoven.
You don't know what you're missing.
Overtures like that get my juices flowing.
So powerful!
But after his openings, to be honest,
he does tend to get a little fucking boring...
That's why I stopped!
Мы сказали в полдень.
Уже одна минута прошла.
Тебе не нравится Бетховен.
Ты не знаешь что потерял.
Увертюра подобная этой будоражит мою кровь.
Так сильно.
Но после его вступления, если быть честным...
он имеет тенденцию становиться немного чертовски скучным.
Поэтому я остановился!
Toss the apartment.
You're a Mozart fan. I love him, too.
I lo-o-ove Mozart!
He was Austrian, you know.
But for this kind of work, he's a little bit light.
So I tend to go for the heavier guys.
Cool.
What the fuck are you doing, huh?
Man, keep your bombacut mouth shut.
Check out Brahms, he's good too.
What the fuck do you know about music?
Yeah, knock it off!
Переверните квартиру.
Ты фанат Моцарта. Я тоже его люблю.
Я люблю Моцарта!
Ты знаешь, он был австрийцем.
Но для этой работы, он был немного легковат.
Поэтому мне нравится идти с парнями потяжелей.
- Клёво. - Хлыщ, какого хрена ты там делаешь?
Мужик, держи свой поганый рот закрытым.
Попробуй Брамса. Он тоже хорош.
- Да какого чёрта ты знаешь в музыке? - Паря, сбавь обороты!.
Checked the mattress?
Nope.
- Ты проверил матрац? - Нет.
Вау.
Fuck!
Stan!
Look what you did!
Stan, are you all right?
LOOK WHAT YOU DID!
Hey, Stan. Stan! What're you doing?
What're you doing, he's dead!
But he ruined my suit.
I know. I know, but he's dead.
He's a piece of meat, forget about it. Calm down.
О чёрт!
Он мёртв.
Иисус. Посмотри, что он наделал.
Стэн, с тобой всё в порядке?
Что ты делаешь?
- Он мёртв! - Но он испортил мой костюм.
Да, я знаю, но он мёртв.
Кусок мяса. Забудь об этом. Успокойся.
I'm calm.
Stay there, OK?
Benny!
Benny!
Jesus fucking Christ, Benny!
It's Malky and Stan!
Take it easy, all right? Come on, come on.
Benny!
Come on. Let's get a cigarette, all right?
Benny, we're coming out!
Benny, don't fire!
Get in! Jesus fucking Christ, Benny!
You wear something new and...
Take it easy!
What's happening out there?
It's all right, Ma'am, go in. DEA. Police.
Why don't you leave that poor family alone?
Everything's all right. Just calm down.
I'm calm. I'm calm.
Я спокоен.
Стой здесь, хорошо?
Бенни!
Бог ты мой, Бенни! Это Малки и Стэн!
Спокойнее, хорошо?
Пойдём.
Пойдём, я дам тебе сигарету.
Бенни, мы выходим!
Бенни, не стреляй!
Иди сюда!
Да чтоб тебя, Бенни!
Ты оденешь что-нибудь новое - Огня дать?
Успокойся.
Что здесь происходит?
Всё в порядке, мадам. Полиция.
Оставьте эту бедную семью в покое.
- Всё в порядке. Просто успокойся. - Я спокоен. Я спокоен.
Why don't you leave 'em alone?
He said: Go back inside!
Stan, I think it's better if we go inside, all right?
Benny, turn that kitchen upside down, find that shit!
Willy Blood, look what you did!
You killed the four year old kid! Did you really have to do that?
Please, open the door.
Почему вы не оставите их в покое?
Он сказал вам - возвращайтесь к себе.
Стэн, я думаю, что будет лучше, если мы войдём внутрь.
Бенни, переверни эту кухню! Найди это дерьмо!
Вилли Блуд, посмотри, что ты наделал! Ты убил четырёхлетнего пацана!
Ты действительно сделал это?
Пожалуйста, откройте дверь.
Please.
Please.
Benny, there's three kids here. I think Stan killed this girl,
Бенни, здесь три ребёнка.
and Willy, that asshole, shot the little boy.
The third one's missing. Find her.
Oh, shit. Hey, we missed the little girl, man.
I'm gonna try and find the fucking super of this goddamn building.
Я думал, Стэн убьет эту девчонку.
Вилли, этот засранец убил мальчонку.
Третьего упустили. Найди её.
Дерьмо, мы упустили девчонку, парень.
Я иду искать девчонку в этом чёртовом доме.
- Ты не узнаешь меня? - Я, Гримлок. Знаю тебя!
Yo, I found it!
Bingo!
Stan, we found it.
I know...
Here it is.
There's cops outside, we better go.
It's the cops outside. We better go. You stay here.
What do you want me to tell them?
Tell them
we were doing our job.
What's your name?
Mathilda.
Дерьмо.
- Йо! Я нашёл! - Бинго!
- Они нашли. - Я знаю.
Вот.
Полиция снаружи. Нам лучше идти.
Полиция снаружи. Нам лучше идти. Ты оставайся здесь.
Что я им скажу?
Скажи им...
свою работу мы сделали.
- Как тебя зовут? - Матильда.
Sorry about your father.
If somebody didn't do it one day or another,
I would've probably done it myself.
Your mother, she...
She's not my mother.
And my sister, she wanted to lose some weight, anyway.
But she never looked better.
Not even my real sister.
Just a half-sister, and not a good haIf at that.
If you couldn't stand them, why are you crying?
Because they killed my brother...
What the hell did he do? He was four years old.
He never used to cry. Just used to sit next to me and cuddle...
I was more of a mother to him than that goddamn pig ever was!
Hey, don't talk like that about pigs!
They're usually much nicer than people.
- Сожалею насчёт твоего отца. - Если бы никто не сделал это...
однажды, я, наверное, сделала бы это сама.
Твоя мать, она -
Она не моя мать.
Моя сестра хотела сбросить немного веса. Но она никогда не выглядела лучше.
Она не настоящая моя сестра. Только на половину.
Не самая хорошая половина.
Если ты их не любила почему ты плачешь?
Они убили моего брата.
Кому он что сделал? Ему было всего четыре года.
Он никогда не плакал.
Он только садился рядом и обнимал меня.
Я была больше мать ему чем эти проклятые свиньи вокруг.
Не говори так о свиньях. Они обычно лучше, чем люди.
But they smell like shit.
Not true!
As a matter of fact, right now I have one in my kitchen
that's very clean and smells very nice.
You don't have a pig in your kitchen!
Yes, I do.
I was just in there and I didn't see any goddamn pig!
Don't move, I'll get him.
Piggy? Piggy? Where are you?
Ah, there you are!
Hi Mathilda.
Hi Piggy.
How are you today?
Но они пахнут как дерьмо.
Это не правда.
На самом деле, прямо сейчас у меня есть одна на кухне...
здесь очень чисто...
и пахнет очень хорошо. - У тебя нет свиньи на кухне.
Нет, есть.
Я сейчас была там, и не видела никакой чёртовой свиньи.
Не двигайся. Я сейчас принесу её.
Пигги, где ты?
Вот ты где.
Привет, Матильда.
Привет, Пигги.
Как ты сегодня?
I've seen better days.
What's your name?
Leon.
Cute name.
You have anyone you can go to? Any family, any place else?
I'm gonna get some more milk.
Бывали дни получше.
- Как тебя зовут? - Леон.
Хорошее имя.
У тебя есть к кому пойти, какие-нибудь родственники или место где-то ещё?
Я хочу взять ещё немного молока.
Holy shit!
Don't touch that, please.
Leon? What exactly do you do for a living?
Cleaner.
You mean you're a hitman?
Yeah.
Cool.
Do you clean anyone?
No women, no kids, that's the rules.
How much would it cost to hire someone to get those dirtbags
who killed my brother?
Five grand a head.
Wow. How about this:
I work for you and in exchange you teach me how to clean.
Бог ты мой.
Не трогай это, пожалуйста.
А чем ты зарабатываешь на жизнь?
Чистильщик.
Ты киллер?
Клёво.
- Ты убиваешь всех? - Ни женщин, ни детей. Это правило.
А сколько может стоить нанять кого-то чтобы хлопнуть эти грязных подонков...
кто убил моего брата?
- Пять штук за голову. - Вау.
Как насчёт работы для тебя...
и в ответ, ты научишь меня убивать?
What do you think?
I'll clean your place, I'll do the shopping,
I'll even wash your clothes.
Is it a deal?
No. It's not a deal.
What do you want me to do? I've got no place to go!
You've had a rough day today.
go to sleep and we'lI see tomorrow, OK?
You've been really great with me, Leon.
And it's not always like that,
you know?
Что ты думаешь?
Я буду убираться в твоём доме. Я буду ходить за покупками.
Я буду стирать твою одежду.
- Договорились? - Нет, не договорились.
Что ты хочешь, что бы я сделала? Мне некуда идти.
У тебя был трудный день.
Иди спать, и мы посмотрим завтра.
Тебе будет хорошо со мной, Леон...
и не всегда как сейчас.
Ты знаешь?
Good night.
Спокойной ночи.
Sleep well?
Good, because after breakfast you gotta take off.
Where to?
Not my problem.
Read it!
You don't know how to read.
I'm learning, but I had a lot of work lately, so
Ты спала хорошо?
Хорошо.
- После завтрака ты должна уйти. - Куда?
Не моя проблема.
Прочти это.
Ты не умеешь читать.
Я учусь, но у меня было много работы последнее время...
I'm a little behind. What's it say?
"I've decided what to do with my life"
"I wanna be a cleaner".
You wanna be a cleaner. Here. Take it.
It's a goodbye gift. Go clean.
But not with me. I work alone. Understand. Alone?
Bonnie and Clyde didn't work alone.
Thelma and Louise didn't work alone. And they were the best.
Mathilda, why are you doing this to me?
I've been nothing but nice to you!
I even saved your life yesterday, right outside the door.
Right, so now you're responsible for it.
If you saved my life, you must have saved it for a good reason.
If you threw me out now it's like you never opened your door.
Like you let me die right there in front of it.
But you did open it,
so...
Mathilda...
так что немного отстал.
Что здесь написано?
Я решила, что будет с моей жизнью. Я решила быть киллером.
Ты хочешь быть убийцей. Вот.
Возьми. Это прощальный подарок. Иди, убивай, но не со мной.
- Я работаю один. Понимаешь? - Бонни и Клайд не работали поодиночке.
Тельма и Льюиз не работали поодиночке. Они были лучшими.
Матильда, почему ты это делаешь со мной?
Я не сделал ничего плохого тебе.
Я только спас твою жизнь вчера, прямо за дверью.
Правильно. Теперь ты в ответе за это.
Если ты спас мою жизнь, ты, должно быть, имел хорошую причину.
Если ты сейчас выгонишь меня, никто больше не откроет свою дверь...
как ты позволят мне умереть на их пороге.
Но ты открыл. Так что -
If you don't help me, I'll die tonight. I can feel it.
But I don't want to die tonight.
Mathilda, you're just a little girl, so,
don't take it badly, but... I don't think you could do it.
I'm sorry.
How's that?
если ты мне не поможешь, Я умру сегодня ночью. Я чувствую это.
Я не хочу умирать.
Ты всего лишь маленькая девочка.
Не принимай это близко к сердцу, но я не думаю, что ты можешь заниматься этим.
Мне очень жаль.
Как насчёт этого?
Mathilda,
don't you ever do that again or I'll break your head.
You got that?
OK.
I don't work like that. It's not professional. There is rules!
OK.
And stop saying "OK" all the time! OK?
OK.
Good.
Hi!
You expect to use that in this hotel?
Mister. I have to use it because
I have an audition at Julliard next month and I have to practice.
Никогда так больше не делай или я разобью тебе голову.
Ты понимаешь?
Я так не работаю. Это не профессионально.
Это правило.
Я перестань говорить "окей" постоянно!
Хорошо.
Вы собираетесь использовать это в гостинице?
Мистер, я собираюсь играть на этом...
потому что у меня прослушивание в Джулиарде в следующем месяце...
и мне надо заниматься.
OK, but not after ten, hm?
OK, I promise.
I'm gonna put you at the end of the hall
so that you don't disturb anyone.
Could you fill those out please?
Daddy,
can I please fill them out,
you know how I like to check in to hotels!
Thanks, pap! I'll bring these back in a minute.
Fourth floor.
Thanks mister!
You're lucky to have a little girl that's interested in things!
I have a kid, seventeen, does nothing all day long.
Can I leave my plant here while I take my stuff upstairs?
Of course.
Хорошо, но не после 1 0:.00.
- Я обещаю. - Отлично.
Я поселю вас в конце холла...
так что вы никого не потревожите.
Заполните это, пожалуйста.
Папа, разреши мне заполнить? Я люблю регистрироваться в отелях.
Спасибо, Поп. Я принесу это обратно через минуту.
Четвёртый этаж!
Спасибо, мистер!
Вам повезло, что у вас такая любознательная маленькая девочка.
У меня есть ребёнок, ему 1 7, ничего не делает целыми днями.
Могу я оставить моё растение здесь пока я отнесу вещи наверх?
Конечно.
I'm putting the name of a girl in my class who makes me sick.
When things get hot, she'll take the heat.
There, finished.
How old are you?
Eighteen.
Eighteen?
Wanna see my license?
No. You just look a little... younger.
Thanks.
Я запишу имя девочки из моего класса, которая мне не нравится.
Если станет жарко, она отведёт тепло.
Вот. Закончила.
- Сколько тебе лет? - Восемнадцать.
- Восемнадцать? - Хочешь посмотреть мои права?
Нет. Ты выглядишь моложе.
Спасибо.
Leon, I want you to teach me how to be like you.
I wanna be strong like you, smart like you.
Mathilda.
I know I'm not strong enough yet,
but I could learn the basics, the theory.
What do you think? Just the theory.
I need this, Leon. I need time to get my head together.
Yeah. And I need...
a drink.
Don't move! I'll go get you one.
Salute.
Леон, я хочу, чтобы ты научил меня как быть похожей на тебя.
Я хочу быть сильной и умной как ты.
Я знаю, что ещё не достаточно сильная...
но я могу учить основы, теорию.
Что ты думаешь? Только теория.
Мне нужно это, Леон.
Мне нужно время чтобы собраться с мыслями.
Да, и мне нужно...
выпить.
Не двигайся. Я пойду, принесу.
You know, when you told me to get this baby out for you,
I thought my hearing's going.
I says to myself, "Leon's a pro. Nobody uses that, except beginners".
I like to stay in shape.
Sure.
Always stay on top. It's like me.
I gotta know where everything is all the time.
That's why I don't leave this place except to go from here to there.
Change ain't good, Leon. You know?
Yeah.
Check it.
Make sure it's the right thing.
I trust you.
One thing's got nothing to do with the other.
Remember that, Leon.
Когда ты сказал мне что тебе нужна эта игрушка...
Я подумал что ослышался.
Я сказал себе, "Леон - профессионал. Никто, кроме новичков, не использует это."
Мне нравится оставаться в форме.
Конечно. Всегда оставайся на вершине.
Это похоже на меня. Я знаю что где происходит всё это время.
Я никогда не покидаю этого места, только хожу туда-сюда.
Перемены не сулят ничего хорошего, Леон. Ты знаешь?
Проверь.
- Проверь, что это то, что нужно. - Я доверю тебе.
Одной веще нечего делать рядом с другой. Запомни это.
I will.
The rifle is the first weapon you learn how to use,
because it lets you keep your distance from the client.
The closer you get to being a pro,
the closer you can get to the client.
The knife, for example, is the last thing you learn.
OK?
OK.
Position.
Запомню.
Ружьё - это первое оружие с которым ты познакомишься...
потому что позволяет держать дистанцию до клиента.
Насколько ты приблизишься к профессионалу...
настолько близко ты сможешь подойти к клиенту.
Нож, к примеру, будет последним, чему ты обучишься.
На позицию.
No.
Never take it off until the last minute, it reflects light.
They can see you coming from a mile away.
And always dress down, never brighter than the floor. OK?
OK.
Let's practice now. It's the best way to learn.
Who should I hit?
Whoever...
I'll be with you in a second, all right, give me a few minutes.
Thank you. Thanks a lot.
You guys in the suits get lost. I don't want to see you, all right?
It has to look natural.
No women, no kids, right?
Right.
Никогда не открывай до последней минуты. Он отражает свет.
Они могут увидеть твоё приближение в миле отсюда.
И всегда одевайся невзрачно.
Ничего ярче, чем земля, окей?
Давай тренироваться теперь. Это лучший способ научиться.
В кого мне стрелять?
В кого угодно.
Я вернусь через секунду. Дайте мне несколько минут. Спасибо.
Потеряйтесь парни. Я не хочу вас видеть.
- Все на позиции? - Всё должно выглядеть натурально.
- Ни женщин, ни детей. Правильно? - Правильно.
The jogger in the yellow and orange?
OK.
Keep calm.
Don't take your eyes off him.
Breathe easy,
watch his movement.
Pretend you're running with him.
Try to feel his next movement.
Take a deep breath, hold it...
Now.
I'm all right. I'm fine. I'm fine.
Get down.
Бегун в жёлтом и оранжевом?
Спокойно.
Не отводи глаз от него.
Дыши легче.
Следи за его движениями.
Представь, что ты бежишь рядом с ним.
Почувствуй его следующее движение.
Глубоко вздохни. Задержи дыхание.
Давай.
О, мой бог!
- Со мной всё в порядке. Всё нормально. - Ложись! Откуда стреляли?
One shot! Not bad, huh?
Can we try with real bullets now?
Not today... Let's pack up.
Here, continue like that. Here, after...
С первого выстрела. Не плоха, да?
- Кто, чёрт возьми, стрелял? - Я не могу дышать! Отпустите меня.
Может теперь попробуем с настоящими пулями?
Не сегодня. Давай собираться.
Вот так.
No thanks.
No discussion.
It seemed... to Socrates...
To So-cra-tes...
- Нет, спасибо. - Без разговоров.
Это кажется...
Сократ -
I'll do it.
Leon, all we do is work.
We need a break. Let's play a game.
What kind of game?
I have this great game.
It makes you think and it helps your memory.
It's exactly what you need.
OK.
OK. Who is it?
I don't know.
Я сделаю это.
Леон, мы только и делаем, что работаем.
Нам нужна передышка. Давай поиграем.
- Во что поиграем? - Я знаю одну классную игру.
Она заставляет тебя думать и тренирует память. Это то, что тебе нужно.
Как девочка
Тронутая в самый первый раз
- Кто это? - Я не знаю.
I don't know.
Mustache...
No.
Gene Kelly?
Good.
Your turn now.
OK, pilgrim...
С днём рожденья тебя
С днём рожденья, мистер Президент
Я не знаю.
Усы.
Я пою под дождём
Только пою под дождём
- Как здорово - - Джим Келли?
Хорошо.
Теперь твоя очередь.
Окей, пилигрим.
Clint Eastwood?
I don't know, I give up.
John Wayne.
I was just about to say that.
I swear. It's amazing, Leon, really, brilliant.
Amazing.
You love your plant, don't you?
It's my best friend.
Always happy. No questions.
And it's like me, you see? No roots.
If you really love it, you should plant it
in the middle of a park so that it can have roots...
Клинт Иствуд?
- Я не знаю. Я сдаюсь. - Джон Вейн.
Я только что хотела сказать. Я клянусь. Это потрясающе.
Леон, правда, здорово.
Восхитительно.
- Ты любишь свой цветок? - Это мой лучший друг.
Всегда счастлив. Без вопросов.
Похож на меня, ты видишь.
Нет корней.
Если ты любишь его, ты должен посадить его в парке, чтобы он имел корни.
I'm the one you should be watering if you want me to grow.
You're right.
No.
Yes.
No.
Yes.
Yes!
They gotta be jumping out of the plate, they gotta be alive.
It's been a longtime, Leon.
Ты должен поливать меня если хочешь чтобы я росла.
Ты права.
Подожди!
Им хотелось бы прыгать по тарелке. Им хотелось бы быть живыми.
Тебя долго не было, Леон.
I missed you
and you missed some nice jobs, too.
I been training.
Training's good. But don't overdo it, huh?
You know training don't pay as good as working, Leon.
Tony,
all the money I make... that you keep for me.
You need some money?
No. Just curious.
Because I've been working a longtime
and haven't done anything with my money,
I thought maybe some day I could...
use it.
You met a woman?
Leon, you gotta be careful with women.
Remember when you arrived in this country, Leon? When I took you in,
you were still wet behind the fucking ears,
Я скучал по тебе.
- И ты пропустил несколько хороших дел. - Тренировался.
Тренироваться хорошо, но не перерабатывай.
За тренировку не платят так хорошо как за работу, Леон.
Тони...
все деньги, которые я заработал, которые ты хранишь для меня -
Тебе нужны деньги?
Просто интересно.
Я работал долгое время...
и я ничего не делал с деньгами.
Я думаю что когда-нибудь они мне понадобятся.
Ты встретил женщину.
Ты должен быть осторожен с женщинами.
Помнишь когда ты приехал в эту страну?
Когда я принял тебя, ты был ещё мокрый за этими чёртовыми ушами...
and already you were in deep shit because of a woman...
Don't forget that, Leon.
Wish I could, sometimes.
You know, about my money.
Maybe I, maybe I could give... little...
to someone.
You know, to help out.
Hey, it's your money, I mean, I'm just holding it for you,
you know. Like a bank. Except that, you know, better than a bank because,
you know, banks are always knocked off.
And no one knocks off old Tony.
And besides, in a bank
there's always tons of forms to be filled and all that shit.
But old Tony, nothing to read, nothing to write -
it's all in his head.
I know how to read now.
That's good, Leon, good.
и уже был в глубоком дерьме из-за женщины.
- Не забывай об этом, Леон. - Я хотел бы забыть иногда.
Ты знаешь, о моих деньгах -
Может быть, я могу дать...
немного...
кому-нибудь.
Ты знаешь, чтобы помочь.
Это твои деньги. Я только храню их для тебя, как банк.
Только лучше чем банк потому что банки разоряются.
Но никто не может разорить старину Тони.
Кроме того, с банками...
всегда тонны бумажек и всего остального дерьма.
Но у старины Тони нечего читать, нечего писать. Всё в его голове.
Теперь я умею читать.
Это хорошо, Леон.
Your money is here whenever you want it,
you just ask me, OK? Here's a grand.
No, it's OK. I don't need it.
No. Come on, come on, take it. Have some fun. Go ahead. Take it.
Thank you.
All right,
now let's talk business. Don't move, I'll go get the file.
Manolo, a glass of milk for my friend Leon here!
Listen Mathilda, you gotta be careful.
You can't just speak to any guy off the street.
Leon, get a grip. What's the big fucking deal?
Твои деньги здесь.
Когда они тебе понадобятся, ты только скажи мне.
- Здесь штука. Возьми. - Всё нормально. Мне не надо.
- Возьми. Повеселись. - Спасибо.
Хорошо. Теперь давай поговорим о делах.
Не уходи. Принесу бумаги.
Маноло, стакан молока моему другу Леону.
Послушай, Матильда, ты должна быть осторожнее.
Ты не можешь просто болтать с любым парнем на улице.
Леон, держи себя в руках. В чём чёртова проблема?
I was just smoking a butt while I was waiting.
I want you to stop cursing.
You can't talk to people like that all the time.
I want you to make an effort to talk nice.
OK.
And I want you to stop smoking.
OK.
Stay away from him, he looks like a weirdo.
OK.
I'll be out in five minutes, stand where I can see you.
OK.
Leon, I think I'm kind of falling in love with you.
Я только курю, пока жду тебя.
Я хочу, чтобы ты прекратила ругаться.
Ты не должна говорить с людьми так как говорила всегда.
Я хочу, чтобы ты сделала усилие и говорила лучше.
И я хочу, чтобы ты бросила курить. Это убьёт тебя.
Держись от него подальше. Он выглядит как извращенец.
Я выйду через пять минут. Стой там, где я могу видеть тебя.
Леон, я думаю, я влюбилась в тебя.
It's the first time for me, you know?
How do you know it's love if you've never been in love before?
Cause I feel it.
Where?
In my stomach...
It's all warm.
I always had a knot there... and now it's gone.
Mathilda, I'm glad you don't have a stomach ache anymore,
I don't think that means anything...
I'm late for work. I hate being late for work!
Ты знаешь, это впервые со мной.
Как ты можешь знать, что это любовь если ты никогда не влюблялась раньше?
Потому что я чувствую это.
Где?
В моём животе.
Там всё горячо.
У меня всегда был бугорок там и сейчас его нет.
Матильда, я рад, что у тебя больше нет живота.
Я не думаю, это ничего не значит.
Я опаздываю на работу. Я ненавижу опаздывать на работу.
Hey, how's the practicing going?
How are we today, Miss?
Как продолжаются тренировки?
- Как вы сегодня, мисс? - Немного устала от занятий.
I'm sick of practicing.
I understand.
But you're doing all right.
I haven't received any complaints at all.
Well, I put a cloth over the strings to lessen the noise.
Oh? Oh, that's very smart!
Not everyone loves music.
Yeah I know.
What exactly does your father do?
Well, he's a composer.
Ah! That's wonderful!
Except he's not really my father.
He's my lover.
I'm gonna go for a walk.
Я понимаю.
Но ты всё делаешь хорошо.
Я не получал никаких жалоб.
Я положила ткань на струны, чтобы звук был тише.
Это очень умно.
- Не все любят музыку. - Я знаю.
Чем занимается твой отец?
- Он композитор. - Это замечательно.
За исключением того, что он не настоящий мой отец.
Он мой любовник.
Думаю мне нужно пойти погулять.
What're you doing Saturday?
What about dinner?
Hey, where you going?
Visiting friends at 6J.
OK right.
- Что ты делаешь в Субботу вечером? - Как насчёт обеда?
- Куда ты направляешься? - В гости к друзьям из 6J.
Иди. Что насчёт Субботы?
- Около 8:.00? - Я не знаю.
У тебя планы?
Встретимся здесь?
We know you're a busy man
and we'll try to make this as short as possible.
Now if you just take us step by step
through exactly what happened.
The guy was here, he went for his gun.
Bang! We shot him.
Where exactly were the kids?
I don't know.
Мы знаем, что вы заняты. Мы постараемся закончить побыстрее.
Если вы расскажете нам шаг за шагом что произошло в точности.
Мужик был здесь. Полез за пушкой.
Банг, мы застрелили его.
- Где точнее были дети? - Я не знаю!
They should have been at school, don't you think?
But in the statement you said you were the first man in,
didn't you see any kids?
The door was broken, what happened?
Did you follow the procedure?
I lost a good man here. What the fuck do you want with me?
Cooperation.
I haven't got time for this Mickey Mouse bullshit.
You want cooperation? Come up my office, will you? 4602.
Kids should be at school.
Hey.
Hey, come on, that's my ball!
Hey, give that back! Come on, where you going?
Damn, where are you going, man? That's my ball!
Они должны быть в школе, вы так не думаете?
В вашем отчёте написано что вы были первым кто вошёл сюда.
- Вы не видели никаких детей? - Дверь была сломана.
Что случилось? Вы следовали процедуре?
Я потерял хорошего парня здесь. Какого хрена вы от меня хотите?
Сотрудничества.
У меня нет времени для этой ерунды с Микки Маусом!
Вы хотите сотрудничества? Приходите в офис, комната 4602.
Дети должны быть в школе.
Да ладно тебе, это мой мяч!
Отдай. Куда ты направляешься?
Проклятье! Куда ты собрался, мужик? Это мой мяч!
Follow the blue car!
And I suppose you mean to blast the music and go through lights, eh?
No. Drive slowly.
Take the hundred bucks, and shut the fuck up, OK?
Следуй за синей машиной.
Ты хочешь, чтобы я врубил сирену с мигалкой?
Нет, веди тихо.
Возьми сотню и заткнись.
Я не хочу сражаться с тобой, но ты не оставил мне выбора.
Парень, ты только что дал мне замечательную идею!
- Я имею в виду по-настоящему! - Добро пожаловать в Новости Сегодня...
It's for you, a present.
Do you want me to open it? I'll open it!
How do you like it? Nice, eh?
Mr. McGuffin?
Can I have a word with you?
наш 30-минутный обзор последних развлекательных новостей.
Я Бианка Феррар.
Это тебе. Подарок.
Ты хочешь, чтобы я открыл это? Я открою.
Как тебе нравится? Здорово, да?
Мистер МакГуффи дома?
Могу я поговорить с вами?
Here! This is for a contract. Twenty grand, right?
His name is Norman Stansfield and he's in room 4602
Вот. Это для контракта. Двадцать штук, правильно?
Его зовут Норман Стэнсфилд, и его комната 4602...
in the DEA building, 26 Federal Plaza.
I'm not taking it.
Why not?
Too heavy.
Well, would you rent me your gear for the day?
I never lend out my gear. But you stilI have your gun. Use it.
Just do me a favor, don't shoot out the window, OK?
Why are you so mean to me?
You're out there killing people you don't give a shit about,
but you won't get the bastards who killed my whole family.
Revenge is not good, Mathilda. Believe, it's better to forget.
To forget? After I've seen the outline of my brother's body on the floor,
you expect me to forget? I want to kill those sons of bitches,
and I'll blow their fucking heads off!
Nothing's the same after you've killed someone.
Your life is changed forever.
You'lI have to sleep with one eye open for the rest of your life.
в здании полиции, Федеральная площадь, 26.
- Я за это не возьмусь. - Почему нет?
- Слишком тяжело. - Хорошо.
Ты дашь мне твой оружие на один день?
Я никогда не даю своё оружие.
Но...
у тебя всё ещё есть твоя пушка. Воспользуйся им.
Только сделай мне одолжение. Не стреляй в окна.
Почему ты так относишься ко мне?
Убивая людей ты не гонишь эту пургу...
но ты не хочешь хлопнуть ублюдков, которые убили всю мою семью?
Мстить не хорошо раз дело уже сделано. Поверь.
- Лучше забыть. - Забыть?
После того, как видела обведённое место на полу, где лежало тело брата...
ты ждёшь, что я забуду?
Я хочу убить этих сукиных детей.
Снести их чёртовы головы напрочь.
Всё изменится после того как ты убьёшь в первый раз.
Твоя жизнь изменится навсегда.
I don't give a shit about sleeping, Leon!
I want love... or death.
That's it.
Love or death.
Get off my case, Mathilda. I'm tired of your games.
It's really great game, Leon.
It makes people nicer and starts them thinking.
The kind of game you love.
If I win, you keep me with you. For life.
And if you lose?
Ты будешь спать с открытыми глазами до конца своей жизни.
Я не хочу слышать это дерьмо насчёт сна, Леон.
Я хочу любить...
или умереть.
Вот так.
Я хочу умереть.
Не в моём случае, Матильда. Я устал от твоих игр.
Это по-настоящему хорошая игра, Леон.
Делает людей лучше. Заставляет их думать.
Тебе нравятся такие игры.
Если я выиграю...
я буду с тобой... на всю жизнь.
А если ты проиграешь?
You'll go shopping alone. Like before.
You're gonna lose, Mathilda.
There's a round in the chamber, I heard it.
So what?
What's it to you if I end up with a bullet in the head, huh?
Nothing.
I hope you're not lying, Leon.
I really hope that down deep inside there's no love in you.
Cause if there is, just a little bit of love in you
I think that in a few minutes you're gonna regret you never said anything.
I love you, Leon.
Будешь ходить в магазин один, как раньше.
Ты проиграешь, Матильда.
В патроннике патрон. Я слышал его.
Ну и что?
Что для тебя, если я кончу с пулей в голове?
Ничего.
Я надеюсь, ты не врёшь, Леон.
Я надеюсь, что в тебе, глубоко внутри, нет любви.
Потому что если есть...
хотя бы немного любви для меня...
Я думаю, через несколько минут ты будешь сожалеть, что ты не сказал иначе.
Я люблю тебя, Леон.
I win.
I took a hit, I need a hand now.
I know she's young but... she learns fast.
Kids need to be shaped into something right?
Yeah. I know I taught you that. But ain't there an age limit?
She's eighteen.
Oh, really?
How about something to drink, Tony?
Yeah, sure, Manolo. A glass of milk for Leon!
Я выиграла.
У меня рана.
Мне нужна рука сейчас.
Я знаю, что она молода, но она учится быстро.
Детей надо учить, правда?
Я знаю. Я сам тебя научил этому. Но как насчёт ограничения по возрасту?
Ей 1 8.
Правда?
Как насчёт чего-нибудь выпить, Тони?
Конечно. Малоно, стакан молока Леону.
Nice tattoo.
Manolo! Make that two!
What's that for?
Can't afford to catch cold.
First you find out where the chain is.
You can't see it, but you can feel it.
Here. I ring and you start talking.
What do I say?
Whatever you want.
Yes?
Hi. It's Susan.
I'm sorry, you must have the wrong door, little girl.
I don't know any Susan.
Хорошая татуировка.
Малоно, давай два.
- Это зачем? - Не могу позволить себе простудиться.
Во-первых, ты должна определить, где цепочка.
Ты не можешь видеть, но ты можешь почувствовать. Здесь.
- Я позвоню, а ты начинай говорить. - Что говорить?
Всё что хочешь.
- Да? - Привет.
Это Сюзан.
Я сожалею. Ты ошиблась дверью, девочка.
Я не знаю никакой Сюзан.
Move back a little, I can't see anything.
The light's out, it's all dark out here.
Mister, I'm scared...
OK, OK.
What are you doing?
Open up.
If it leaves your mouth, I pull the trigger, capiche?
Отойди немножко. Я ничего не вижу.
Здесь нет света.
Здесь так темно.
- Мистер, я боюсь. - Окей.
Какого хрена ты делаешь?
Открывай.
Если ты отпустишь его, я выстрелю, понял?
Here is OK. Let it go. I said let it go.
Move, move over.
Easy, easy.
Go ahead, your turn.
Help me, please help me.
Hello, sir. Sir...?
Sir, sir, it's not my dope.
A little left, please.
Хорошо. Отпусти.
Я сказал, "Отпусти".
Иди. Иди туда.
Легче. Легче.
Полегче. Осторожно. Вы хотите меня-
Иди сюда. Твоя очередь.
Помогите. Пожалуйста, не убивайте меня.
Сэр?
Сэр, это не моя наркота.
Сэр, я -
Немного левее, пожалуйста.
Раньше- пожалуйста-
OK, now the security shot.
Oh, the second goes higher on the chest.
Aim for the heart and lungs.
There, right there, you see?
The first shot takes him out of order and the second finishes him off.
Never in the face.
If they can't recognize the client, you don't get paid,
cause you could take out anybody and say you did the job.
Got it?
Got it. Never in the face.
OK. Now you can put the tools away.
What the fuck is going on?
Hey, mister.
You see, when you use the silencer a lot.
you have to put a piece of cloth here,
because it gets very hot and could burn it inside.
A damp, black cloth is the best.
What are you doing?
Теперь, контрольный выстрел.
Нет, второй выстрел должен быть выше на груди.
Цель - сердце и лёгкие.
Здесь. Прямо здесь. Ты видишь?
Первый выстрел выводит его из строя.
- Второй - приканчивает его. - Что вы делаете?
Никогда не стреляй в лицо.
Если они не узнают клиента - они не заплатят.
Ты сможешь взять любого и сказать что сделала свою работу.
- Поняла? - Поняла. Никогда в лицо.
- Теперь упакуй инструмент. - Какого хрена вы делаете?
Какого чёрта здесь происходит? Эй, мистер!
Какого чёрта вы-
Ты видишь, когда много пользуешься глушителем...
ты должна положить кусок тряпки...
потому что он сильно нагревается и может поджечь изнутри.
Влажная, чёрная ткань лучше всего.
Что ты делаешь?
We said no women, no kids.
Who do you think this is gonna kill? Donkeys and monkeys?
Now. It's clean.
Let's get outta here.
I thought we don't have the right to drink?
I know, but we're making an exception for your first client.
Well, if we're making exceptions for a job well done,
how about a kiss? Like in the movies.
Мы говорили - ни женщин, ни детей.
Кого, ты думаешь, это убивает, наркоманов и обезьян?
Теперь чисто.
Пошли отсюда.
Я думаю, мы не должны пить.
Я знаю, но мы сделаем исключение для твоего первого раза.
Хорошо, если мы делаем исключение для хорошо сделанной работы...
как насчёт поцелуя, как в кино?
No.
Yes.
What are you doing?
I'm gonna kiss you.
Mathilda, stop please.
Come on, just a kiss.
Stop, everyone is watching us. Basta, go sit down.
Enjoy.
You don't believe me, do you?
How's that?
When I say I'm in love with you.
Mathilda, please, drop it. Just change the subject, OK?
OK, OK, sorry.
So how old were you when you made your first hit?
Nineteen.
Beat ya!
Да.
Что ты делаешь?
- Я собираюсь поцеловать тебя. - Я хочу, чтобы ты остановилась, пожалуйста.
Перестань. Только поцелуй.
Стой. Все смотрят на нас.
Сядь.
Наслаждайся.
- Ты не веришь мне? - Насчёт чего?
- Когда я сказала что люблю тебя. - Матильда, пожалуйста, брось это.
- Давай сменим тему, хорошо? - Окей, извини.
Так сколько тебе было, когда ты сделал свой первый выстрел?
Девятнадцать.
За тебя.
What are you doing?
Can't afford to catch cold.
There's no doorbell?
So, knock on the door.
- Что ты делаешь? - Не могу себе позволить простудиться.
- Здесь нет звонка. - Ну так постучись.
Yes?
Hi. I'm looking for Mr. Rubens' apartment,
but it's all dark out here in the hall and I'm lost.
Just a second.
You want more? Come on, show your fucking face!
Think you can get me that easily.
When it tough like this, you know it's gonna be ugly. Better make it quick,
or else you will be here all day listening to his crap.
Asshole come on, show me your fucking face, faggot!
Come on, "gum trick"!
Hey. What about the "ring trick"? Do you know that one?
"Ring trick"? Come on asshole,
I'm waiting. Show it to me, motherfucker.
- Да? - Привет.
Я ищу комнату мистера Рубинса...
но здесь в холле так темно, и я заблудилась.
Секунду.
Хочешь ещё? Давай. Покажи свою чёртову рожу.
Ты думаешь, что сможешь взять меня так легко?
Когда так случается это может быть опасным.
Лучше сделать это быстро или мы будем весь день слушать его дерьмо.
Засранец! Выходи, покажи мне свою рожу, педик!
- Давай, трюкач со жвачкой. - Эй.
Как насчёт трюка с колечком? Ты знаешь его?
Трюк с колечком? Давай, засранец. Я жду.
Покажи мне, ублюдок.
That's the "ring trick".
Mario, go back to the barber shop, we'll finish later.
Hey Leon, what's up?
All done, already?
No, no.
Nicer than people, eh?
I told you that.
You got a problem?
No.
Get the chair, sit down. Sit.
Это трюк с колечком.
Марио, возвращайся в парикмахерскую. Потом закончим.
Леон, что случилось? Уже всё закончили?
Лучше чем люди, да?
Я уже говорил тебе.
У тебя проблемы?
Возьми стул. Садись.
I was thinking...
If something happens to me some day...
Hey, Leon, nothing's gonna happen to you.
You're indestructible, bullets slide off you,
you play with them.
Tony. I thought about my money.
You remember the girl who came here the other day?
Yeah.
Her name is... Mathilda.
If anything happens to me,
I... I'd like you to give her...
my money.
Я тут подумал.
Если однажды со мной что-нибудь случится-
Ну, Леон, ничего с тобой не может случиться.
Ты неуязвим. Пули отскакивают от тебя. Ты играешь с ними.
Тони, это насчёт моих денег.
Ты помнишь девочку, которая приходила как-то со мной?
Её зовут Матильда.
Если что-то случится со мной...
Я хотел бы, чтобы ты...
отдал ей...
мои деньги.
You can count on me, Leon.
Thank you, Tony.
Yeah.
I won't be long.
Did I do something wrong?
No, this one is too big.
Yeah, and I only get the leftovers, is that it?
Mathilda, since I met you, everything's been different.
So, I just need some time alone.
And you need some time to grow up a little.
I've finished growing up, Leon. I just get oIder.
And for me, it's the opposite. I'm old enough,
I need time to grow up.
Ты можешь рассчитывать на меня, Леон.
Спасибо, Тони.
Меня долго не будет.
- Я что-нибудь сделала не правильно? - Нет.
Это дело слишком большое.
Да, а я только собираю остатки?
Матильда, с тех пор как я встретил тебя...
всё стало по-другому.
Так что мне нужно время чтобы побыть одному.
Тебе нужно время чтобы немного подрасти.
Я закончила расти, Леон.
Я только становлюсь старше.
Со мной всё наоборот. Я достаточно стар.
Мне нужно время чтобы подрасти.
Shit.
Дерьмо.
You're new, aren't you? Fifth floor right? Well you can't sit here like that.
Really? Why not?
Nothing's free. Like a parking meter. When you stop, you pay.
It's the law.
Only on TV...
What did you say?
Forget it, how much is your meter?
Ten dollars... a month.
Got change?
Don't worry about it, we'll do ten for twelve.
I'll pay enough for the rest of the year, OK?
Давай! Толкай!
- Хороший гол. - Пойдём.
Ты новенькая? Пятый этаж, правильно?
- Ты не можешь вот так просто сидеть. - Права, почему нет?
Ничего не бесплатно. Как парковка.
Когда ты останавливаешься, ты платишь. Это закон.
- Только по телевизору. - Что ты сказала?
- Забудь. Сколько на твоём счётчике? - 10 долларов...
в месяц.
Сдача есть?
Не беспокойся об этом. Мы сделаем 1 2 вместо 1 0.
OK, a year.
Does paying rent here mean I have to put up with you guys?
Uh... no.
So go play somewhere else.
I need to think.
и я заплачу тебе до конца года.
Хорошо, за год.
Если я заплатила ренту, это значит я должна разделить место с вами, парни?
Так что идите, поиграйте где-нибудь ещё.
Мне нужно подумать.
Stand up, don't you like your job?
Food.
Where are you going?
Special delivery. Room 4602.
Sign here.
Have a nice weekend, girls.
Вставай. Тебе не нравится твоя работа?
Еда.
- Куда направляетесь? - Срочная доставка, комната 4602.
Распишитесь здесь.
Иди сюда.
- Хороших выходных, девочки. - Спасибо.
Мне нужно в туалет.
Special delivery, huh? Let me guess...
Chinese?
Thai, maybe?
I've got it. Italian food.
What's your name, angel?
Mathilda.
Mathilda.
Срочная доставка?
Позволь мне угадать.
Китайская кухня?
Таиланд, может быть?
Я понял.
Итальянская еда.
Как тебя зовут, ангел?
Mathilda,
I want you to put the sack on the floor.
Good.
And now I want you to tell me
everything you know about Italian food.
And don't forget the name of the chef who fixed for me!
Nobody sent me. I do business for myself.
So this is something personal, is it?
What filthy piece of shit did I do now?
Положи свёрток на пол.
Хорошо.
Теперь расскажи мне всё что ты знаешь об итальянской пище.
И не забудь имя повара, который мне всё это приготовил.
Никто меня не посылал. Я делаю это для себя.
Так это что-то...
личное?
Что же мне...
You killed my brother.
I'm sorry.
And you wanna join him?
No.
It's always the same thing.
It's when you start to become really afraid of death,
that you learn to appreciate life.
Do you like life, sweetheart?
Yes.
That's good.
делать теперь?
Ты убил моего брата.
Извини.
Ты хочешь присоединиться к нему?
Всегда одно и то же.
Это когда ты начинаешь по-настоящему бояться смерти...
начинаешь ценить жизнь.
Тебе нравится жить, милая?
Это хорошо.
Because I take no pleasure
in taking life...
if it's from a person who doesn't care about it.
Stan!
Stan.
Shit, Stan. I've been looking all over for you, man. I've checked upstairs, and...
What? I'm busy.
It's Malky, man. He's dead.
Malky was making a buy for us from the Chinamen.
Yeah, but they got nothing to do with it, man.
They told me, this guy came from the outside.
He was a pro, he was fast. He fucking came outta nowhere.
Boom. Shoots the Chinamen dead in two seconds.
Easy man, I'm a cop.
Потому что я не получаю удовольствия...
забирая жизнь...
у человека, которого это не беспокоит.
Стэн, я везде ищу тебя.
- Я смотрел наверху - - Что? Я занят.
Это Малки. Он мёртв.
Малки делал покупки для нас у Китайца.
Но он ничего не смог поделать.
Они сказали мне, что этот парень пришёл со стороны. Он профессионал.
Он был быстр. Он появился из ниоткуда.
Бум, застрелил Китайца в две секунды.
Спокойно, парень. Я полицейский.
Then turns around, says something to Malky like...
No women, no kids.
I think it was something personal.
Death is... whimsical today.
Blood, you hear me?
Yeah man, I hear you Stan, just chill out man.
Would you take her up to my office?
Затем повернулся кругом, и сказал Малки что-то вроде -
Ни женщин, ни детей.
Я думаю это что-то личное.
Смерть сегодня капризна.
Блуд, ты меня слышишь?
Да, я слышу тебя, Стэн. Немного холодно.
Не мог бы ты отвести её в мой офис?
All right, yeah.
Jesus fucking Christ!
"Leon, my love".
"I know where to find the guys who killed my brother".
"Their boss is Norman Stansfield"
"and he is in the DEA building, room 4602".
"I'm gonna do that myself. If something goes wrong",
"I left you twenty grand on the table. It's for a contract".
"Five grand a head, right?"
"I know I'll feel better after I do this".
"I love you - Mathilda".
Wait for me. I won't be long.
Look, I can't park in front like this, it's a federal building.
Хорошо.
Боже мой.
Леон, любовь моя.
Я знаю, где найти парней, что убили моего брата.
Их босс - Норман Стэнсфилд. В здании полиции, комната 4602.
Я хочу сделать это сама.
Если что-то пойдёт не правильно, Я оставила на столе 20 тысяч.
Это для контракта. Пять тысяч за голову, правильно?
Я знаю, что буду чувствовать себя лучше когда сделаю это.
Я люблю тебя.
Подожди. Я недолго.
Я не могу здесь стоять. Это федеральное здание!
And she's gonna do the same exact thing like I said.
Nine-milli,
bullets and another nine-milli.
What did you plan to do with all these guns, huh?
Maybe she was planning on taking out the whole building.
Holy shit, what've we got here? Lunch.
Careful Blood. Might be poisoned.
No man, there's no anchovies on this.
Is that what you call "I won't be long"?
I've been hangin' around here for at least ten minutes!
Она собирается сделать в точности как я сказал.
9-ти миллиметровый "милли".
Патроны.
Другой 9-ти миллиметровый.
Что ты собиралась делать со всеми этими пушками?
Может она собиралась захватить всё здание.
Господи!
Что это? Завтрак.
Осторожнее, Блуд, может быть отравлено.
Тут нет анчоусов.
Это ты называешь - "Я не надолго"? Я уже 1 0 минут тебя жду.
I did my best. Avanti.
Do you like it?
Yes.
So say it.
Я делал свою работу.
Тебе нравится?
Да.
Так скажи это.
I like it.
Not thirsty?
You know, a girl's first time is very important.
It determines the rest of her life sexually.
I read that once in one of my sister's magazines.
My girlfriends told me that they hated their first experience.
That's because they don't love the guys.
They just did it to show off.
Afterwards, they started liking it, like cigarettes.
I wanna like it, the first time.
Мне нравится.
Пить хочешь?
Ты знаешь, первый раз для девушки очень важен.
Это определяет её сексуальность на всю жизнь.
Я читала об этом в одном из журналов моей сестры.
Мои подруги говорили мне, что они ненавидят свой первый опыт.
Это потому, что они не любили своих парней.
Они делали это чтобы выделиться.
Позже, им стало нравиться это, как сигареты.
Понравится ли мне это?
Mathilda, no.
Why not?
I just can't.
You love someone else?
No. I mean...
there was someone a long time ago. Before I came to the States.
Her father didn't want her to see me.
She was from a very respectable family.
Mine was, you know,
not so respectable.
Her dad went nuts everytime she'd take off to see me.
But she still snuck off to see you, right?
Right.
You see, nothing can stop love, Leon.
He killed her. One shot to the head.
Матильда, нет,
Почему нет?
Я не могу.
- Ты любишь кого-то ещё? - Нет.
Я имею в виду-
Кого-то давно.
До того как я приехал в Штаты.
Её отец не хотел видеть её со мной.
Она была из уважаемой семьи.
А моя...
ты знаешь...
не такая уважаемая.
Её отец всегда препятствовал нашим встречам.
Но она не теряла надежду увидеть тебя, правильно?
Да.
Видишь, ничто не может остановить любовь, Леон.
Он убил её.
They kept him in jail for two days, then they let him go free.
They said it was an accident.
So,
one night I waited for him
500 feet with a lens.
He also had an accident. The same night I took a boat
and came here to meet up with my father who was working for Tony.
I was nineteen.
Since then I've never left the city. And...
I've never had another girlfriend.
Один выстрел в голову.
Они два дня держали его в тюрьме, а затем отпустили.
Он сказал, что это был несчастный случай.
Так что...
однажды ночью я...
подкараулил его.
Пятьсот футов высоты.
С ним тоже случился несчастный случай.
Той же ночью я взошёл на борт и приехал сюда...
чтобы встретится с отцом, который работал на Тони.
Мне было 1 9.
С того времени я никогда не покидал город и...
И у меня никогда не было другой подруги.
You see, Mathilda. I won't be a good lover.
OK.
Just do me one favor.
What?
I'm sick of watching you sleeping on your chair.
We're gonna share the bed.
I don't think it's a good idea.
It's OK, put your legs upon the bed. Yeah, its nice.
Put your head down. It's OK. Relax.
Ты видишь, Матильда...
Я не смогу быть хорошим любовником.
Окей.
Ты можешь оказать мне услугу?
Что?
Я устала смотреть как ты спишь в кресле.
Мы будем спать на кровати.
Я не думаю что это хорошая идея.
Всё в порядке.
Положи ноги на кровать.
Да. Так хорошо.
Опусти голову. Всё в порядке. Расслабься.
Good night, Leon.
Good night.
Manolo, take the kids in the kitchen.
Спокойной ночи, Леон.
Спокойной ночи.
Я хочу кусочек торта сначала!
Маноло, забери детей на кухню.
I have a lot of respect for your business, Tony.
When you've killed for us in the past,
we've always been satisfied. And that's exactly why today
is going to be very, very hard for me.
I hope you'll excuse my mood.
My man was killed right here on your turf
and the Chinks tell me that the hitman was kind of the...
Italian type.
So we figured that Tony might know something. Wait,
there's more. You're gonna love this.
A few hours later, a little twelve year old girl
comes into my office, armed to the teeth
with the firm intention of sending me straight to the morgue.
And you know who came and got her in the middle of the afternoon,
right there, in my building? The very same Italian hitman.
Я очень уважаю твой бизнес, Тони.
Когда ты убивал для нас в прошлом...
мы всегда были удовлетворены.
Поэтому сегодня это очень тяжело для меня.
Я надеюсь, ты извинишь моё настроение.
Мой человек был убит в твоём квартале.
Китайцы сказали мне что киллер...
был похож на итальянца.
Так что я подумал что Тони может что-то знать об этом.
Подожди. Это не всё.
Тебе это понравится.
Несколько часов спустя, 12-ти летняя девочка пришла в мой офис...
вооружённая до зубов, с единственным желанием отправить меня в морг.
Ты знаешь, кто пришёл и забрал её из моего офиса?
I'm dying to meet him.
Relax, everything's fine.
Sleep well?
I never really sleep. Got one eye open always.
Oh, I forgot.
You know, I never saw someone with one eye open snore so much.
I snore?
Like a baby.
I'm gonna get some milk for breakfast. I won't be long.
Don't forget the code when you come back.
Two knocks, then one, and two knocks again, right?
Right.
Похожий на итальянца...
киллер.
Я умираю, как хочу встретиться с ним.
Расслабься. Всё в порядке. Хорошо спал?
Я никогда не сплю. Один глаз всегда открыт.
Да, я забыла.
Я никогда не видела спящего с открытыми глазами, который бы так храпел.
- Я храпел? - Как ребёнок.
Я собираюсь купить молока к завтраку. Я не задержусь.
Не забудь код когда вернёшься.
Два удара, потом один, потом снова два. Правильно?
Да.
Hola senor. Ring these up and I'll go get some milk.
From here on out, you don't make a sound.
You answer my questions by nodding "yes"
or shaking your head "no", you got it?
Is he alone? Does he expect you?
Do you have keys to the apartment?
Is there a code, a way of knocking so he knows it's you?
Заверните это. Я возьму молока.
С этого момента, ты не издашь ни звука.
Отвечай на мои вопросы кивком если "да" или покачиванием если "нет".
Он один?
Он ждёт тебя?
Ключи у тебя есть?
Есть какой-нибудь код, способ постучаться, чтобы он знал, что это ты?
Alpha team,
final position, we're ready to go.
Be careful.
Команда Альфа.
- Завершающая стадия. Мы готовы идти. - Будьте осторожны.
Move, move!
Shit.
Alpha team. Man down, man down.
I told you.
Benny,
bring me everyone.
What do you mean, "everyone"?
EVERYONE!
Что это? Давай! Чёрт.
Дерьмо.
Команда Альфа. Есть убитые.
Я говорил вам.
- Давай всех сюда. - Что ты имеешь в виду, "всех"?
Всех!
Take this.
Go take a look.
Возьми это.
Иди, взгляни.
Don't move.
You see anything?
It's the guy.
He's here. He's got a gun on my head.
OK, nobody moves.
Let the girl go.
Now, take it easy, man!
Let the girl go!
OK. The girl's coming out.
Let the girl go.
Grab the axe off the wall. Over there, go.
You're coming with us.
- Не двигайся. - Ты видишь что-нибудь?
Этот мужик. Он здесь. Он приставил пушку к моей голове.
Никому не двигаться.
- Отпустите девчонку. - Спокойней, мужик!
Окей, девчонка идёт. Отпустите её.
Возьми топор со стены. Там. Давай!
Ты пойдёшь с нами.
Christ, he shot him!
Bastard!
Move! Move! Move! Move!
Shut the fucking water off!
Got it.
We're in a bad way here,
send the Cats, I repeat, send the Cats!
I don't know what happened, I didn't see them coming, I swear.
I just went shopping
and I came back and they were everywhere.
Stay away from the window.
Боже, он застрелил его!
Ублюдок!
Двигаемся!
- Выключи эту воду! - Есть.
Идём!
У нас здесь тяжёлая ситуация. Посылайте артиллерию.
Я не знаю что случилось. Я не видела, откуда они взялись, клянусь!
Я пошла в магазин, а когда вернулась, то они были везде.
Держись подальше от окон.
Leon?
Leon...
Come here.
Snipers.
OK, now get this fucking asshole outta there.
Иди сюда.
Снайперы.
Окей, теперь давайте выкурим этого засранца оттуда.
How we gonna get outta here now?
Leave it to me, we're checking out.
- Как ты собираешься выбираться? - Предоставь это для меня. Мы выписываемся.
But Leon, it's not big enough for you.
It's barely big enough for me.
We said no discussion.
No! I'm not letting... I'm not going!
I won't go! I won't go!
Listen to me... Listen to me,
we have no chance together, but if I'm alone I can do it,
trust me. I'm in good shape, Mathilda.
And I know I've got a lot of money with Tony, a lot.
We'll take it and leave together, just the two of us, OK? Go.
No! You just say that so I won't worry.
I don't wanna lose you, Leon.
You're not going to lose me, Mathilda.
You've given me a taste for life.
I want to be happy, sleep in a bed, have roots.
Но ты здесь не пролезешь. Я сама помещаюсь с трудом.
- Я сказал без разговоров. - Нет, я не позволю-
- Я не пойду! Я не хочу идти! - Послушай меня.
Вместе у нас нет шансов. Но один я смогу сделать это.
Поверь мне. Я в хорошей форме.
Я знаю, я заработал много денег у Тони.
Мы заберём их и будем жить вместе, только ты и я.
Иди.
Ты сказал это так, что я не боюсь.
- Я не хочу потерять тебя. - Ты не потеряешь меня.
Ты показала мне вкус жизни.
Я хочу быть счастливым, спать в кровати, иметь корни.
You'll never be alone again, Mathilda.
Please, go now, baby, go!
Calm down, go now. Go, go.
I'lI see you at Tony's. I'm gonna clean them all.
Tony's in an hour.
I love you, Mathilda.
I love you too, Leon.
Ты никогда не будешь одна теперь.
Пожалуйста, иди детка. Иди.
Спускайся вниз. Иди. Давай.
Увидимся у Тони. Я собираюсь всех их положить. У Тони через час.
Я люблю тебя, Матильда.
Я тоже люблю тебя, Леон.
Hey, heyeyey, what the fuck is going on up there?
I just said take the guy out, not the whole fucking building.
Hey, we got one breathing here.
Get the medic over here...
We got a wounded man here. Make way!
Send him down by the stairs!
Let him go! Let's go! Move!
Get that guy up the stairs. Lean him on the land.
Get your team back up there.
Эй, что там у вас происходит? Я сказал взять парня, а не разрушить здание.
У нас один ещё дышит!
Вызовите скорую!
Очистить холл! Дайте им пройти!
- У нас раненый. Расступитесь! - Вниз по лестнице.
Вперёд! Давай!
Уберите его с лестницы!
- Убери свою команду отсюда! - Я держу его!
We got two men coming down the stairs.
You OK? Hey, I need a medic over here!
Move your fucking asses.
Squad number one what's the status on the apartment?
Can't see shit, too much smoke in here,
give us five minutes to clear it up.
OK, you got it.
What, what, what! You're two hundred men
and you can't find one man and a girl? Did you find the girl?
Hi, how're you doing? Take your mask off, quick.
Let me see you. That's deep. Right, this one here.
У нас два человека спускаются по лестнице. Поспешите!
С тобой всё в порядке? Эй, мне нужен медик сюда!
Двигайте своими задницами.
Команда Один, что там в комнате?
Ничего не видно. Много дыма. Дайте нам пять минут.
Продолжайте.
Что? Двести мужиков не могут найти одного парня с девчонкой?
Девчонку нашли?
Как ты себя чувствуешь? Сними маску, быстро.
Дай мне посмотреть. Глубокая рана. Да. И ещё здесь-
You from the third precinct?
Yeah.
All right, fine. Put it down, put it down. This one.
You stay there for two minutes, I'll be right back.
Let me put the mask back on. I breathe better with it.
OK, you're right. Sit tight.
OK, come on, everybody out.
Come on, let's go, let's go! Come on, out!
Ты из третьего округа?
Давай немного приподнимем рукав.
Всё в порядке, замечательно. Опусти. Другую.
Жди здесь две минуты. Я сейчас вернусь.
Можно я опущу маску. Так мне легче дышать.
Да, правильно. Сиди здесь.
Давайте, все на улицу! Все! Выходите!
Clear the way. Clear the way, men.
Come on, what are you doing here. Get out, get out. Come on.
Очистить дорогу.
Что ты здесь делаешь? Давай отсюда.
Stansfield?
At your service.
This is... from...
Mathilda.
К вашим услугам.
Это от...
Матильды.
Shit.
Leon asked me to help you out if... if something happened
and... I think something happened, right?
He put aside a little cash for you...
So, what I'm suggesting is that...
seeing as how you're still so young,
I should hold the money for you, you know, 'till you're oIder.
Like a bank, you know, except better than a bank
Because, you know, banks always get knocked off.
No one knocks off old Tony.
Дерьмо.
Убирайтесь оттуда!
Леон просил меня помочь тебе...
если что-то случится, и, я думаю, что-то случилось.
Он тут оставил немного денег для тебя.
Так что я предполагаю...
так как ты ещё так молода...
Я буду хранить эти деньги для тебя, пока не подрастёшь.
Как банк, ты знаешь, только...
лучше чем банк, потому что банки разоряются.
Но никто не разорит старину Тони.
But it's your money and, in the meantime,
all you gotta do is come here every once in a while
and I'll dish it out so that you can have a little fun, OK?
Here's a hundred bucks to start with.
Can't take any job instead?
A job?
What the hell can you do?
I can clean.
I ain't got no work for a twelve year old kid.
So get it outta your goddamn head!
It's over, the game's over, Leon's dead! You hear me?
Come on. Come on, you think I ain't hurting, too?
But he's dead. And you're gonna forget all this craziness
Но это твои деньги. Иногда...
ты будешь приходить сюда...
и я буду выдавать тебе понемногу, так что ты сможешь немного повеселиться.
Здесь.
- Здесь сотня баксов для начала. - Могу я вместо этого получить работу?
Работу? Да что ты можешь делать?
Я могу убивать.
У меня нет работы для 1 2-летнего ребёнка...
так что выброси это из своей головы!
Всё кончено! Игра окончена!
Леон мёртв!
Ты слышишь меня?
Перестань. Ты думаешь, мне не больно?
Но он мёртв.
and get your little ass back to school, capiche?
Now take this money and get the hell outta here,
and don't let me see your face 'till next month.
'Cause something tells me I'm about to lose my famous kind streak.
Ты должна забыть всё это сумасшествие и вернуть свою задницу назад в школу.
Теперь бери эти деньги и убирайся отсюда.
И не показывайся мне на глаза до следующего месяца...
Потому, что что-то подсказывает мне я могу потерять мою хвалёную добродетель.
My parents died in a car accident four weeks ago.
It was terrible.
You know, we didn't have the time to get to know one another
when you first came here, but I want you to know
that I am not the kind of woman who'd let down a child,
whatever her situation, whatever her mistake.
So, I'm going to help you and do my best to welcome you here again.
But on one condition. You have to stop lying to me, Mathilda.
I want you to take a chance and trust me.
Now tell me what happened to you.
OK. My family got shot down by DEA officers
Мои родители...
погибли...
в аварии четыре недели назад.
Это ужасно.
Мы не имели времени, чтобы узнать друг друга получше, когда ты пришла к нам...
но я хочу, чтобы ты знала, что я не из тех, которые позволяют ребёнку опуститься...
несмотря на ситуацию, несмотря на ошибки.
Так что я собираюсь помочь тебе.
Но есть одно условие:
Ты должна перестать врать мне, Матильда.
Я хочу дать тебе шанс поверить мне...
и довериться.
Скажи мне, что случилось с тобой.
Моя семья была убита полицейскими...
because of a drug problem.
I left with the greatest guy on earth.
He was a hitman, the best in town. But he died this morning
and if you don't help me, I'll be dead by tonight.
You know her?
No.
I've never seen her.
из-за наркотиков.
Я повстречалась с лучшим парнем на Земле.
Он был киллером, лучшим в городе, но он погиб сегодня утром.
И если вы мне не поможете, я буду мертва до вечера.
- Вы её знаете? - Нет, никогда не видели.
I think we'll be OK here, Leon.
"He deals the cards as a meditation And those he plays never suspect"
"He doesn't play for the money he wins He doesn't play for respect"
"He deals the cards to find the answer The sacred geometry of chance"
"The hidden law of a probable outcome The numbers lead a dance"
"I know that the spades are the swords of a soldier"
Я думаю, нам будет хорошо здесь, Леон.
"I know that the clubs are weapons of war"
"I know that diamonds mean money for this art"
"But that's not the shape of my heart"
"He may play the jack of diamonds He may lay the queen of spades"
"He may conceal a king in his hand While the memory of it fades"
"I know that the spades are the swords of a soldier"
"I know that the clubs are weapons of war"
"I know that diamonds mean money for this art"
"That's not the shape of my heart"
 
"That's not the shape of my heart".
"And if I told you that I loved you"
"You'd maybe think there's something wrong"
"I'm not a man of too many faces The mask I wear is one"
 
"Those who speak know nothing And find out to their cost"
"Like those who curse their luck in too many places"
"And those who fear are lost"
"I know that the spades are the swords of a soldier"
"I know that the clubs are weapons of war"
"I know that diamonds mean money for this art"
"But that's not the shape of my heart"
"But that's not the shape of my heart"
"That's not the shape of my heart"
 

Другие материалы по фильму

Видеоуроки английского языка по фильму Leon
Субтитры к фильму Leon
Сценарий фильма Leon

Не жадничайте, расскажите друзьям! :)