Видеоурок английского языка онлайн (по фильму Pretty Woman, 1990): "Vivian, I have a business proposition for you." – "Вивьен, у меня есть к тебе деловое предложение."

Сюжет: Эдвард Льюис финансовый магнат… Он может купить "все" и "вся", за тем–то он и приехал в Лос–Анджелес. Она лишь представительница "древней профессии", которая встала на этот путь из–за ряда обстоятельств. Вивьен даже не догадывалась, что однажды сев в машину к новому клиенту, она попадет в "сказку"…, и ее самые сокровенные мечты исполнятся…

1. Задание на восприятие разговорной английской речи на слух

Просмотрите эпизод фильма и постарайтесь вписать в текст, расположенный под окном видеофрагмента, пропущенные английские слова. При выполнении этого задания необязательно понимать смысл слов, достаточно разбирать наборы звуков, из которых они состоят, и записывать их так, как услышали. Точность записи пропущенных слов тоже не очень важна. Смотрите эпизод столько раз, сколько потребуется для заполнения всех пропущенных слов.

– Don't you just love Prince?
– More than itself.
– Don't you knock?
– Vivian, I have a proposition for you.
– What do you want?
– I'm be in town until Sunday. I'd like you to the week with me.
– Really?
– Yes.
– Yes, I'd to hire you as an employee. Would you consider the week with me? I will pay you to be at my and call.
– Look, I'd love to be your "beck and girl," but you're a rich, good–lookin' guy. You could get a girls free.
– I want a professional. I don't any romantic hassles this week.
– If you're talkin' 24 a day, it's gonna cost you.
– Oh, yes, of !
– All right, here we go. Give me a figure. How much?
– Six full nights, days too. Four .
– Six nights at 300 is 1,800.
– You days too.
– Two thousand.
– Three thousand.
– Done.
– Holy !
– Vivian. Vivian, is that a yes?
– Yes. Yes!
– I'll be most of the day. I want you to buy clothes.
– You really should think about traveler's checks. We may be out evenings.
– You'll need something to wear.
– Like ?
– Uh, nothing too flashy. Not too sexy. Conservative. You ?
– Boring.
– Elegant. Any questions?
– Can I you Eddie?
– Not if you expect me to .
– I would've stayed for 2,000.
– I would've four.
– I'll see you tonight.
– Baby, I'm treat you so nice, you're never gonna wanna let me go.
– Three for six days. And, Vivian, I will let you go.
– But I'm now.

Щелкните на "посмотреть ответ" и сравните полученный результат с оригинальным английским текстом. Проанализируйте отличия.
+ Посмотреть ответ

2. Задание на перевод текста эпизода из фильма на русский язык

Переведите английский текст эпизода из фильма на русский язык. При необходимости пользуйтесь словарем "проблемных" слов и фраз английского языка. Запишите свой перевод в текстовое поле, расположенное ниже.

Словарь "проблемных" английских слов и фраз:

to be at smb.’s beck and call – быть всегда готовым к услугам; быть на побегушках
a beck and call girl – девочка на побегушках (разг.)
to consider – считать, думать (в данном эпизоде используется в значении "соглашаться")
a hassle – преграда, морока, препятствие,
here we go – поехали, давай (разг.)
ballpark – приблизительный, примерный
figure – цифра, цена (разг.) (в данном эпизоде используется в значении "цена")
Holy shit! – Ничего себе! (сленг)
Done. – в данном эпизоде в значении "cделано", "договорились".
traveler's checks – дорожные чеки
flashy – вульгарный, крикливый
to treat – обращаться, обходиться
wanna – используется при неформальном общении. Образовано от глагола "to want" – хотеть, желать.
let somebody do something – позволить кому–либо сделать что–либо. В этом обороте частица "to" перед инфинитивом не употребляется.
to let somebody go – отпускать, освобождать кого–либо
gonna – используется при неформальном общении. Образованно от словосочетания "going to". При употреблении с глаголом "to be" в соответствующей форме переводится в значении "собираться, намериваться что–либо сделать".

Список встречающихся в эпизоде английских сокращений:

thinkin’ = thinking
don’t = do not
I’m = I am
I’d = I would (would – при образовании сослагательного наклонения может переводиться частицей "бы")
good–lookin' = good–looking
you’re = you are
talkin’ = talking
it’s = it is
I’ll = I shall/will
you’ll = you will
I would’ve = I would have

Щелкните на "посмотреть ответ" и сравните свой перевод с почти дословным переводом профессионала. Проанализируйте отличия.
+ Посмотреть ответ

Для закрепления результата просмотрите эпизод еще раз, наслаждаясь проделанной работой:)

Забудьте о словарях!
Мы предлагаем бесплатную программу и специально разработанные частотные словари. Они содержат наиболее часто встречающиеся в фильмах слова (словари покрывают более 90% слов любого фильма!).

Освежив в памяти забытые слова и выучив несколько новых, вы сможете наслаждаться диалогами актеров, а не поиском слов в словарях.

< Программа и словари для Windows >         < Web-приложение и словари онлайн >

3. Задание на дом

Запишите звуковую дорожку к данному эпизоду фильма на свой mp3-плеер и слушайте, пока она вам не надоест.
Загрузить mp3-файл

О методике и пользе использования аудиозаписей вы можете прочитать в разделе - Рекомендации.

Другие материалы по фильму

Параллельные тексты по фильму Pretty Woman
Субтитры к фильму Pretty Woman
Сценарий фильма Pretty Woman

Не жадничайте, расскажите друзьям! :)